Лексико-стилистические приемы Ш. Бронте в создании образов в романе «Джейн Эйр»


Английская писательница Шарлотта Бронте (Charlotte Bronte) имела происхождение из Западного Йоркшира деревни Торнтон. По стечению обстоятельств из шести детей (Мария, Элизабет, Шарлота, Эмилия, Энн и Патрик Бренуэлл) осталось только четверо. Мария от туберкулёза и Элизабет от чахотки вскоре умерли в приюте. Отец, потеряв мать не хотел потерять ещё и оставшихся дочерей, поэтому забрал Эмилию, Энн и Шарлоты и заведения. Старшие сестры Эмилия и Энн Бронте увлекались искусством, наверное это и послужило толчком для Шарлотты заняться литературной деятельностью.

Роман Шарлотты Бронте " Джейн Эйр" стал известным на весь мир. Образ Джейн Эйр, главной героини, она взяла с самой себя. Сама Бронте была среднего роста, хрупка, худенькая, не красавица, но черты лица её были не дурны.

Весьма умная и скромная личность обладавшая не женским стержнем, что не свойственно было на то время для леди. Такую же девушку мы видим в романе "Джейн Эйр". Но роман не можно назвать личностным и автобиографичным так, как пришествия в книги не являются фактами из жизни Шарлотты.

Несомненно главная героиня романа была не простой личностью. Тут она "забитая" маленькая девочка, которую обижает сводный брат, но вдруг в ней просыпается сильная личность, которая способна дать отпор своему обидчику и вызвать протест против не справедливости отношения новой семьи к ней. Её не сломала обстановка в сиротском приюте "Ловуд", хотя и там её не любили, а единственный друг Элен Берне умерла в объятиях маленькой Джейн от чахотки.

Смерть подруги повлияли на девочку и она открыла своё сердце Богу. Также на её будущее повлияла директриса школы, которая предложила Джейн работу после шести лет обучения. Два года пробывши в "Ловуде" учительницей её сердцу захотелось новых ощущений, общения с новыми людьми.Всем нутром ощущая не приязнь к школе, она нашла решение своей проблемы. Написав в газету и дав рекомендацию о себе, предложила услуги гувернантки. Вскоре получила не плохое предложение в поместье Торнфилд. По приезду её встретила милая пожилая дама миссис Фэйрфакс. Во время чаепития она рассказала о себе, что являлась домоправительницей, а хозяином дома был мистер Эдвард Рочестер. Объяснила, что её ученицей будет его дочь Адель, которую оставила на попечение мистера Рочестера его любовница, покинув их двоих.

Первая встреча состоялась, когда она пошла отправлять письмо по поручению миссис Фэйрфакс. Тогда девушка увидела Рочестера на коне с собакой. По не понятной причине ездок упал с коня и Джейн помогла ему усесться и тот ускакал. После, неизвестного скакуна героиня встречает в имении и узнает, что он и есть мистер Рочестер. Не смотря на грубость, странность его характера и весьма не красивой внешности, что-то в нём девушку привлекло. За длительное проживание гувернанткой испытала множество различных чувств: ревность, страсть, ненависть, страх потерять любимого и конечно любовь. После всех испытаний и проверок Эдварда Рочестера Эйр думала, а может даже надеялась, что замужество с ним навсегда её сердце избавит от боли и разочарований. Но вовремя помолвки ей сообщают, что суженный женат на умалишённой и просто скрывает взаперти свою жену.

Оплакав свою любовь и собрав деньги, которые у неё только были решила убежать. Голодав и бродя несколько дней всё-таки удаётся найти приют. Судьба устроила встречу с её братом Сент-Джоном и сестрами Дианой и Мэри, подарило её наследство, которое вскоре она разделила между родственными душами и отправилась к любимому, потому что тосковала её сердце по нему. По приезду узнала, что в имении был пожар из-за жены владельца, который не смог её спасти, но пожертвовал своим зрением и рукой. Девушка отыскала мистера Эдварда, простила все его грехи и приняла таким какой он есть.

, еще Композитор Дарио Марианелли Монтаж Мелани Оливер Оператор Адриано Голдман Режиссер дубляжа Александр Вартанов Сценаристы Мойра Буффини , Шарлотта Бронте Художники Уилл Хьюз-Джоунс , Карл Проберт , Майкл О’Коннор , еще

Знаете ли вы, что

  • Фильм снят по мотивам романа Шарлотты Бронте «Джейн Эйр» (Jane Eyre, 1847).
  • Местоположение коттеджа Джейн было настолько удаленным, что там даже не было мобильного сигнала. Член съемочной бригады был вынужден постоянно находиться у близлежащей телефонной будки с рацией, на случай, если команде что-нибудь понадобится. Однако он не жаловался, так как местные жители постоянно приносили ему чай и печенье.
  • Чтобы создать готическую атмосферу, было решено, что многие сцены будут освещены исключительно кострами и свечами.
  • Действия большей части книги проходят в 1830-х годах, однако режиссер Кэри Фукунага решил сместить временную шкалу на десять лет вперед. Он посчитал, что мода середины 1803-х годов была слишком вычурной и нелестной. Он хотел одевать на подобный манер миссис Рид, но никак не саму Джейн Эйр.
  • Режиссер Кэри Фукунага решил не снимать сожжение Торнфилд-Холла, так как хотел, чтобы у фильма было сходство с романом, в котором действие ведется исключительно от лица Джейн. Так как в книге Джейн не присутствует при пожаре, то Фукунага почувствовал, что не существует органичного способа включить эту сцену в фильм.
  • Эллен Пейдж была первым выбором на главную роль, однако была вынуждена отказаться, когда съемки фильма были отложены. После этого на роль была взята Миа Васиковска.
  • Роми Сеттбон Мур, которая исполняет роль Адель, получила роль из-за своего свободного владения французским языком. Режиссер Кэри Фукунага проводил прослушивание в языковой школе, чтобы найти девочку, которая бы могла убедительно сыграть французского ребенка, но при этом могла бы понимать его команды.
  • Возможно, это первая адаптация Джейн Эйр, в которой ее соперница Бланш Ингрэм показана такой, какой описана в книге: поразительно черноволосой женщиной. В большинстве других адаптаций ее играют светловолосые актрисы, скорее всего, ради контраста с темноволосой Джейн.
  • Во время съемок у Мии Васиковски были короткие светлые волосы, поэтому ей приходилось носить парик.
  • Во время сцены, в которой миссис Фэйрфакс, Адель и Джейн едят, в то время как мистер Рочестер стреляет в птиц, режиссер Кэри Фукунага выключал музыку в наушниках, которые носили актеры, чтобы те среагировали на выстрелы. В какой-то момент он забыл, что на съемочной площадке находилась Роми Сеттбон Мур, а потому включил песню, содержащую ненормативную лексику, чем крайне рассердил мать актрисы.
  • Режиссерское кресло предлагали Линн Рэмси, но она отказалась от предложения.
  • Покупательская способность британского фунта в 1826 году равнялась примерно 70 фунтам в 2012 году. Так что состояние, оставленное Джейн, равнялось бы сумме в 2 миллиона долларов.
  • Съемки сцены после свадьбы Джейн и Рочестера приходилось неоднократно прерывать, так как подтяжки Майкла Фассбендера продолжали разрываться, так что их приходилось заново сшивать.
  • Когда Адель рассказывает Джейн о призраке, который населяет этот дом, то в верхнем окне ее кукольного дома можно увидеть одетую в белое куклы. Это предзнаменует события будущего, ведь призраком в доме является сумасшедшая женщина, которая одета в белое и живет на чердаке.

Больше фактов (+11)

Сюжет

Осторожно, текст может содержать спойлеры!

В дом молодого пастора Сент-Джона Риверса попадает бездомная и измученная девушка, которая представляется как мисс Эллиот. Пока ей оказывают помощь, бедняжка вспоминает обстоятельства, приведшие ее сюда.

Сироту Джен Эйр богатая тетка отправляет в приют для девочек. Проведя там в ужасных условиях восемь лет и чудом выжив, девушка ищет место гувернантки. И находит работу в родовом поместье Эдварда Рочестера, где она воспитывает его подопечную, маленькую Адель. Постепенно у нее складываются очень доверительные отношения с хозяином, тяжелый нрав которого пугает многих. Неожиданно он делает ей предложение, и влюбленная Джен с радостью соглашается. Но на свадьбе случайно открываются неприятные обстоятельства. Оказывается, мистер Рочестер женат, но его супруга буйнопомешанная и живет в дальнем крыле дома.

Чтобы сохранить свою репутацию и не имея сил отказать любимому прямо, мисс Эйр ночью бежит из замка. В растерянных чувствах оставляет сверток с деньгами в дилижансе и несколько дней голодная скитается по болотам. Тут и подбирает ее Сент-Джон. Пастор помогает бедной девушке найти работу учительницы в сельской школе. А затем случайно узнает ее настоящее имя и историю. Выясняется также, что дядя Джен умер и оставил ей в наследство большое состояние.

Девушка помогает деньгами семье Риверса. Пастор предлагает мисс Эйр стать его наперсницей для миссии в Индии. Но для этого надо оформить брак. До того как принять решение, Джен решает разузнать, что сталось с ее Эдвардом. Выясняется, что по вине сумасшедшей жены, дом Рочестера сгорел, похоронив под обломками помешанную. Ее супруг тоже пострадал, но выжил. Бывшая гувернантка спешит увидеть своего ослепшего, но горячо любимого хозяина. И встретившись, они остаются друг с другом навсегда.

Шарлота Бронте

2.1 Портретный образ Джейн Эйр

Одним из главных достоинств романа «Джейн Эйр» является создание положительного образа героини. Роман привлек и поразил читателей образом смелой и чистой девушки, одиноко ведущей тяжелую борьбу за существование.

Образ Джейн Эйр, так же как и большинство других образов построен по принципу контраста, который заключается в данном случае в том, что писательница противопоставляет внешность героини ее внутреннему облику. Создавая образ героини, Бронте поставила перед собой цель - в противовес общепринятой «красавице», которая обычно изображалась в литературных произведениях, показать невзрачную, но привлекательную благодаря своему внутреннему благородству героиню. В книге о Бронте Гаскел приводит цитату из анонимного некролога «На смерть Коррел Белл», в котором автор пишет:

«Однажды она сказала своим сестрам, что они неправы, изображая обычно своих героинь прекрасными. Они отвечали, что невозможно было сделать героиню интересной другим способом. Ее ответом было: вы увидите, что вы неправы: я покажу вам героиню такую же некрасивую и маленькую, как я сама, и она будет такой же интересной для читателя как ваша». 1

Невзрачность Джейн постоянно подчеркивается автором в речи различных персонажей, во внутреннем монологе, в самом повествовании. Так, служанка Эббот просто называет ее уродом (such a little toad as that p. 39.). Рочестер при первом знакомстве с нею говорит, что она похожа на выходца с того света (you have rather the look of another world), на семейство

Риверс она производит впечатление бледной, очень некрасивой девушки, лишенной обаяния (pallid… not at alt handsome… grace and harmony of beauty are quite wanting in those features).

Рисуя образ Джейн, Бронте показывает ее как незаурядную, мыслящую девушку, обладающую сильной волей и душевной чистотой.

Характеристику Джейн, так же как и ее внешности мы встречаем в речи других героев и во внутреннем монологе. Уже в первых главах романа, где автор описывает жизнь Джейн в доме Рид, мы можем получить представление о характере девочки. Из высказываний миссис Рид, ее детей, а главным образом слуг. Так, служанка Беси, которая жалеет девочку, считает ее странным ребенком (a strange child); говоря о Джейн она постоянно употребляет слово «существо» (thing), Little roving solitary thing… a queer frightened shy little thing… you little sharp thing…(маленькое, одинокое существо…странное, испуганное, застенчивое маленькое существо…ты маленькое, наблюдательное существо). «Скрытным существом» называет ее и другая служанка в доме Рид - Эббот (thing Fa -5).

Характеристики, которые персонажи романа дают Джейн Эйр, в какой-то степени служат и характеристикой им самим. Так, слова Бланш о Джейн «creeping creature» (ничтожество), «that person» (эта особа); презрительность тона в речи Бланш не случайна: она подчеркивает пренебрежительное отношение избалованной аристократки к девушке, живущей своим трудом.

Из высказываний героев о Джейн, мы узнаем о чертах ее характера. Розамонда Оливер считает Джейн спокойной, уравновешенной, твердой в своих решениях, Сен-Джон, желая убедить Джейн, что она обладает качествами, необходимыми для жены миссионера, говорит: « Вы прилежны, понятливы, бескорыстны, правдивы, постоянны и бесстрашны». Существенны для характеристики Джейн и высказывания Сен-Джона и Рочестера о ее самопожертвовании. Когда Джейн соглашается выйти замуж за слепого калеку Рочестера, последний говорит, что она «находит радость в жертве»

(you delight in sacrifice). Сен-Джон выражает ту же мысль более возвышенно: «…a soul that revelled in the flame and excitement of sacrifice» (душа, которая испытывает наслаждение в возбуждающем пламени жертвы). У Сен-Джона это связано с отношением Джейн к наследству, которое она разделила между ним и его сестрами; добровольно отдать деньги, по мнению Сен-Джона, очень большая жертва, поэтому он так выспренно и говорит об этом.

Подробное описание внешности Джейн, связанное с ее характером, мы получаем через монолог мистера Рочестера. Он переодетый цыганкой, гадает Джен Эйр: в ее глазах вспыхивает пламя; их взор прозрачен как роса, он мягок и полон чувств; эти глаза улыбаются; они выразительны; впечатление за впечатление отражается в их глубине; они насмешливы и т.д. Далее он описывает рот: …он любит смеяться, он готов высказать все, что подсказывает ум; это рот, который готов много говорить и часто улыбаться, выражать теплые человеческие чувства; но он будет молчать о том, что испытывает сердце. Лоб как будто говорит: «Я могу жить одна, если уважение к себе и обстоятельства этого потребуют». Рочестрер делает общий вывод: « the forehead declares, `Reason sits firm and holds the reins, and will not let the feeling burst away and hurry her to wild chasms …judgement hall still have the last word in every argument, and the casting vote in every decision. Strong wind, earthquake-shock, and fire may pass by: but I shall follow the guiding of that still small voice which interprest the dictates of cjnscience». (этот лоб заявляет: «разум крепко cидит в седле и держит поводья, и не дает чувствам вырваться наружу и увлечь его в пропасть…решающее слово в любом споре всегда будет за разумом. Буйные ветры, землетрясения, пожары, чтобы мне не угрожало, я буду следовать тихому голосу, который выражает веление совести» (т. 1, с. 305).

При описании внешности героини Ш. Бронте использует лексику различной эмоциональной окраски. Так, говоря о первом впечатлении, которое произвела Джейн на Риверсов, она употребляет образные выразительные средства и лексику, подчеркивающую тяжелое состояние героини: сравнение as white as clay or death (бледна как мел или смерть), такие выражения как a mere spectre (просто привидение), fleshless and haggard face… very bloodless (осунувшееся, изможденное лицо…совсем бескровное). Рочестер в описании внешности Джейн тоже часто прибегает к сравнениям: (вы похожи на монашенку, маленький бледный эльф, горчичное семечко и др.). С другой стороны, в описании внешности Джейн, после того как она узнает, что любима, преобладает лексика оценочного порядка: blooming, smiling, truly pretty, sunny-faced girl, dimpled cheeks, blissful mood, radiant hazel eyes и др. (цветущая, улыбающаяся, поистине хорошенькая, сияющая девушка, щеки с ямочками, блаженное состояние, лучистые карие глаза). Как мы видим, Бронте постоянно связывает описание внешности героини с ее внутренним состоянием и достигает этого использованием соответствующей лексики и образных выражений.

Постепенно в ходе повествования Бронте продолжает раскрывать черты характера своей героини, причем, одна и та же черта воспринимается по-разному различными персонажами. Так, например, Елена Бернс, осуждает Джейн за импульсивность и страстность, а Рочестер называет ее « уверенным в себе, независимым существом, хрупким внешне, но несгибаемым внутренне, свободолюбивым и упорным в достижении своей цели. То, что было неприемлемым в ней для смиренной Елены, явилось именно теми качествами, которые в ней полюбил Рочестер и оценил Сен-Джон.

Дух протеста и независимости дает себя знать и в отношениях Джейн Эйр с любимым человеком. Измученная странной причудливой игрой, которую ведет с ней ее хозяин, Джейн, в сущности, первая говорит ему о своей любви, что было неслыханно и недопустимо в викторианском романе. Само объяснение Джейн в любви принимает характер смелой декларации о равенстве. «Или вы думаете, что я автомат, бесчувственная машина?.. У меня тоже есть душа, как у вас, и такое же сердце…Я говорю с вами сейчас, презрев обычаи и условности и даже отбросив все земное…».

Как уже отмечалось, повествование в романе ведется от первого лица. Традиция такого повествования зарождается еще в ХVІІІ веке, в то время, когда внимание писателей начинает привлекать психология героя. В анализируемом романе эта форма повествования, так же как и другие черты художественного метода, способствует более глубокому раскрытию психологии героев.

В анализируемом романе эта форма повествования, так же как и другие черты художественного метода, способствуют более глубокому раскрытию психологии героини. В форме внутреннего монолога даны размышления Джейн по поводу нравов окружающих ее людей, норм поведения, ее собственных стремлений и переживаний. Следует отметить, что во внутреннем монологе часто выражены мысли самой Шарлотты Бонте.

В романе «Джейн Эйр» внутренняя речь служит одним из основных средств характеристики героини. Внутренний монолог в романе очень эмоционален. Некоторая приподнятость стиля во внутреннем монологе героини достигается использованием книжной лексики и сложного синтаксиса 1 . Наиболее характерным является в романе размышление героини в форме беседы двух голосов. Так, например, после ее несостоявшегося бракосочетания с Рочестером автор подробно описывает переживания Джейн. Ее колебания, мучительные раздумья о своей дальнейшей жизни даны в форме диалога разума и чувства. Приводимый ниже отрывок является не только одним из наиболее ярких примеров данной формы внутренней речи, но и представляется характерным для стиля внутренних монологов у Бронте вообще.

Some time in the afternoon I raised my head and…asked `What am I to do?`

But the answer my mind gave -`Leave Thornfield at once` - was so prompt, so dread, that I stopped my ears: I said, I could not bear such world now. `that I am not Edward Rochester bride is the least part of my woe,` I alleged: `that I have wakened out of most glorious dreams, and found them all void and vain, is a horror I could bear and master; but that I must leave him decidedly, instantly, entirely, is intorable. I cannot do it».

But, then, a voice within me averred that I could do it, and foretold that I should do it. I wresfled with my own resolution: I wanted to be weak…but conscience, turned tyrant, held passion by the throat, told her tauntingly, she had yet but dipped her dainty foot in the slough, and swore that with that arm of iron, he would thrust her down to unsounded depths of agony.

`Let me be torn away, then! `I cried. `Let another help me!`

`No; you shall tear yourself away, none shall help you: you shall, yourself, pluck out your right eye: yourself cut off your right hand: your heart shall be the victim; and you, the priest to transfix it.

Эмоциональность, с которой передаются переживания Джейн, достигаются здесь различными стилистическими выразительными средствами. Прежде всего, это форма «полемического диалога между разумом и чувством, фактически выражающего внутреннюю борьбу героини, причем этот внутренний диалог комментируется самой героиней. В самом диалоге голос «чувства» сливается с голосом героини, голос «разума», хотя и противостоит ее желаниям, побеждает - Джейн покидает Торнфильдский замок. Весь отрывок носит несколько приподнятый характер: этому способствует использование слов книжно-литературного характера (dread -страшный, ужасный, allege - утверждать, aver - доказывать, slough - болото).

«A ridge of lighted heath, alive, glancing, devouring, would have been a meet emblem of my mind when I accused and menaced Mrs. Reed: the same ridge, black and blasted after the flames are dead, would have represented as meetly my subsequent condition».

«Glorious discovery to a lonely wretch! This was wealth indeed! Wealth to the heart!

2.2 Портретное описание Рочестера

Сэр Рочестер Фэйрфакс во многом романтический, байроновский герой, - во всяком случае, у него есть все атрибуты такового, например романтическая, загадочная внешность. Даже первая встреча Джейн с Рочестером нарисована автором в романтическом стиле. С первой встречи и на протяжении всего романа, Шарлота Бронте дает устами Джейн Эйр характеристику Рочестеру и описывает его внешние данные.

His figure was enveloped in a riding cloak, fur collared, and steel clasped; its details were not apparent …the general points of middle height, and considerable breadth of chest. He had a dark face, with stern features and a heavy brow; his eyes and gathered eyebrows looked ireful and thwarted just now; he was past youth, but had not reached middle age; perhaps he might be 35.

Фигуру его трудно было рассмотреть, но он казался среднего роста и широкоплеч. Лицо смуглое, черты суровые, лоб массивный. Глаза, под пушистыми сросшимися бровями горели гневным упрямством, - ему могло быть около 35 лет.

Бронте, показывая нам мистера Рочестера, больше рисует его внешние черты лица.

…his decisive nose, more remarkable for character than beauty; his full nostrils… his grim mouth, clin and yaw - yes, all three were very grim… it was a good figure in the athletic sense of the term - broad chested and thin flanked; though neither tall nor graceful.

«… резко очерченный нос, скорее характерный чем красивый, раздувающиеся ноздри… жесткие очертания губ и подбородка. Не отличаясь ни высоким ростом, ни изяществом, он все же был сложен превосходно, ибо при широких плечах и груди имел стройный стан».

Автор акцентирует угрюмую мрачность героя. Рочестер некрасив, но сама его некрасивость выразительна и значима. Он разочарован, его окутывает тайна. Он много и весьма туманно говорит о себе и дает понять Джейн с первых же бесед, что его совесть неспокойна, что его житейский опыт того свойства, который общество принимает неодобрительно.

His form was of the same strong and stalwart contour as ever: his port was still erect, his hair was still raven black; nor were his feature altered or sunk: not in one years space, by any sorrow, could his athletic strength be quelled, or his vigorous prime blighted. But in his countenance…that looked desperate and brooding- that reminded me of some wronged and fettered wild best or bird, dangerous to approach in his sullen woe. The cadet eagle, whose gold-ringer eyes cruelty has extinguished, might look as looked that sightless Samson.

Рочестер может быть эгоистичен и коварен. Одним словом, в Рочестере, в отличие от других героев романа, много от традиционного романтического героя одиночки. Рочестер с его темной копной волос, горящим взором и мужественной наружностью, вызывает в памяти Гяура и образы других героев Байрона. Но в данной ситуации это оправдано, ведь с образом Рочестера связаны все романтические чувства Джейн Эйр.

Blind as he was, smiles played over his face, joy dawned on his forehead: his lineaments softened and warmed.

2.3 Шарлотта Бронте как мастер пейзажа

Шарлота Бронте проявила себя как блестящий мастер пейзажа. Она видела мир глазами художника, да она и была не только писателем, но и художником. Прекрасна и бесконечно разнообразна, описанная в ее романе природа северной Англии, все эти вересковые долины и холмы, то окутанные голубой дымкой, то залитые лунным светом или обледеневшие, иссеченные холодным ветром.

Описания природы подчинены действию. Мы не встретим ни одного «нейтрального» пейзажа. Природа служит одним из средств раскрытия характеров в романе.

С самого начала романа «Джейн Эйр» пейзаж созвучен переживаниям маленькой Джейн. Ей тяжело живется у тетки, где дети издеваются над ней, а миссис Рид постоянно и несправедливо наказывает ее. Природа, которую автор рисует здесь, созвучна настроению героини,- уныла, тосклива: дождь, ветер, покрытое тучами небо и холод. Не случайно события, о которых здесь повествует автор, происходят осенью и зимой. Именно осень и зима лучше всего подчеркивают мрак и тоску на душе у Джейн.

Эмоциональности описания способствуют эпитеты: ceaseless rain (нескончаемый дождь), black frost (мрачный мороз), opaque sky (мрачное небо), howling wind (завывающий ветер), beclouded sky (облачное небо), lamentable blast (жалобно стонавший ветер) и многие другие.

Не только образные выразительные средства, но и лексика, в прямом значении использованная Бронте для описания поздней осени, способствует созданию атмосферы мрачности и тоскливости. Природа является фоном мрачных мыслей маленькой Джейн, она полностью гармонирует с ее настроением. Пейзаж здесь не оторван от человека, а дан через восприятие героини, настроение которой он иллюстрирует.

В главах, посвященных Локвудскому приюту, пейзаж тоже мрачен и суров: the iron sky of winter (свинцовое зимнее небо), mists as chill as death (туманы, холодные как смерть), that beck a raving sound (река неслась с бурным ревом) wild rain or whirling sleet (проливной дождь или вой вьюги), the forest showed sleet only ranks of skeletons (вместо леса были мертвые деревья). Описание здесь еще более эмоционально и образно по сравнению с первыми главами. Природа в этих главах служит фоном для рассказа о еще более мрачном периоде жизни Джейн.

В некоторых случаях природа в романе служит не только фоном для переживаний героини, но и становится, так сказать, активной силой.

Так, примером активной роли пейзажа может служить описание бури во время объяснения Джейн и Рочестера. Делая предложение Джейн, Рочестер, по мнению Бронте, нарушает общественные и нравственные законы. Свое отношение к этому писательница выражает символически, описывая гнев природы.

But what had befallen the night? The moon was not yet set, and we were all in shadow… and what ailed the chestnut tree? It writhed and groaned; while the wind roared in the laurel walk…a livid, vivid spark leapt out of a cloud at which. I was looking, and there was a crack, a close rattling peal… Before I left my bed in the morning, little Adele came running in to tell me that the great horse chestnut at the orchard had been struck by lightning in the night, and half of it split away.

Гроза, разразившаяся в то время, когда Рочестер делал предложение Джейн, - символическое предостережение, а каштан, который расколола молния, - воплощение невозможности их брака. Совместная жизнь Джейн и Рочестера должна быть санкционирована браком, и чистая неиспорченная природа противится поступку Рочестера и как бы предостерегает Джейн. В данном случае, пейзаж является не пассивным фоном описываемых событий, а символическим изображением отношения автора к происходящему; природа активно вмешивается в судьбу героини.

Такую же роль играет описание луны накануне свадьбы Джейн.

«The moon appeared momentarily…her disk was blood-red and half overcast; she seemed to throw on me one bewildered? Dreary glance and buried herself again instantly in the deep drift of cloud» (На мгновение появилась луна…ее диск был кроваво красным и наполовину покрыт тучами; казалось, она бросила на меня печальный, растерянный взгляд и сразу же спряталась в густой пелене облаков» Т. 2, с. 84).

Олицетворение луны, ее растерянный, печальный взгляд - все это как бы подготовляет трагическую развязку. При помощи олицетворения Бронте превращает неживую природу в одушевленное существо, как бы реагирующее на происходящие события.

Использование пейзажа как особенного художественного средства характерно для стиля Бронте. Расколовшийся в ночь объяснения Джейн и Рочестера каштан фигурирует в дальнейшем и во внутреннем монологе Джейн, и в речи Рочестера. В размышлениях Джейн накануне свадьбы автор развивает этот образ - каштан стоял черный, обугленный, расколотый надвое; дерево не развалилось только потому, что у него были крепкие корни, которые удерживали его. Каштан был мертвой развалиной, но невидимо для глаза оба обломка были соединены друг с другом. И описание автором каштана и размышления Джейн по поводу него - все это служит символическим изображением будущего Джейн и Рочестера., их разбитого счастья; несмотря на то, что они расстаются, они продолжают любить друг друга. Глубокие корни каштана, соединяющие обугленные обломки, символизируют верную глубокую любовь Джейн и Рочестера, которая выдерживает тяжелые испытания, но побеждает.

В некоторых случаях пейзаж становится у Бронте метафорическим описанием переживаний героини. Таковы размышления Джейн после несостоявшегося бракосочетания:

«A Christmas frost had come at midsummer; a white December strom had whirled over June; ice glazed the ripe apples, drifts crushed the blowing roses; on hey-field and corn-field lay a frozen shroud: lanes which last night blushed full of flowers, to-day were pathless with untrodden snow…» (Среди лета грянул рождественский мороз; в июне пронеслась снежная декабрьская метель; мороз сковал спелые яблоки; ледяные ветры смяли расцветающие розы; на полях и лугах лежал белый саван, лужайки, еще вчера покрытые цветами, сегодня стали непроходимыми из-за глубокого снега…»)

Если в начале романа холодная зима и тоскливая осень служили фоном для описания тяжелой жизни Джейн, здесь противопоставление мрачной холодной зимы цветущему благоухающему лету является самим описанием переживаний Джейн в форме развернутой метафоры.

Такую же роль играет природа для описания смятения, которое испытывает Джейн, когда понимает, что полюбила Рочестера. Здесь снова пейзаж в виде развернутой метафоры фигурирует во внутреннем монологе Джейн.

I regained my couch, but never thought of sleep. Till morning dawned I was tossed on a buoyant but unquiet sea, where billows of trouble rolled under surges of joy. I thought sometimes I saw beyond its wild waters a shore, sweet as the hills of Benlah; and now and then a freshening gale wakened by hope, bore my spirit triumphantly towards the bourne: but I could not reach it, even in fancy, a counteracting breeze blew off land and continually drove me back.

Бурные волны жизни, в которые ее бросает судьба, невозможность достичь счастливого берега - все это образное описание того, что ожидает Джейн в будущем. Различными художественными средствами, одно из которых - использование пейзажа, Бронте подготавливает читателя к трагической развязке. Пейзаж и здесь, как и во всем романе играет большую роль в создании образа.

Таким образом, пейзажи, которые так художественно рисует писательница, не только дают возможность четко увидеть место действия, но и помогают более глубоко понять тонкую артистичную натуру героини. Видимо то, что, автор являлась и художником, помогло ей так органично и тонко вплести цвета и запахи северной Англии в канву повествования.

Вопрос образной системы художественных произведений входит в круг важнейших для литературоведения. Он затрагивает особенности изображения взаимосвязи и взаимодействия героев, их влияния на сюжетное развитие текста, а также играет важную роль в раскрытии авторского замысла. Литературное пространство «художественного образа»является важнейшей категорией произведения, котороеслужит основой любого литературного текста. Художественный образ может модифицироваться различными формами: образы-детали, пейзажи, интерьер и другие. Важнейшимобъектом отражения действительности является образ человека.

В литературном энциклопедическом словаре Кожевникова В. М. и Николаева П. А. дается определение вышеуказанного понятия: «образ художественный – обобщенное художественное отражение действительности в конкретной форме, картина человеческой жизни (или фрагмент такой картины), созданная при помощи творческой фантазии художника и в свете его эстетического идеала . Стоит отметить, что для образа характерно обобщение каких-либо черт и свойств, присущих объекту. Процесс создания литературного образа зависит от творческого мастерства писателя, эпохи создания текста и различных социальных, бытовых, экономических и культурных аспектов времени, в котором живет автор и которое описывается в тексте.Литературный образ характеризуется определенными особенностями, которые выделяют одного героя среди других, ему подобных в контексте одного произведения, а также среди других типичных персонажей одного времени. К отличительным особенностям относятся: место и роль самого героя в произведении, его поступки по отношению к другим персонажам, к природе, внешность и характер, а также мнение читателя о герое, сформированное при чтении художественного текста.

Писательница Ш. Бронте создала галерею образов, отражающих особенности жизни Англии. К таким образам относится и главная героиня романа «Джейн Эйр».

Творчество Ш. Бронте изучали отечественные исследователи: Е.А. Соколова, В.М. Базилевич, М.С. Михайлова, О.М. Петерсон; а также зарубежные: Е.Н. Бесараб, В. Вульф, Э. Гаскелли др. К образу Джейн Эйр в своих трудах обращались многие исследователи, среди которых можно выделить Е.Е. Борунову, Ю.Е. Гениеву, З.Т. Гражданскую, М.А. Гритчук, В. Вульф, В. Стивенсона, Э. Тайлер и др.

Актуальность работы заключается в изучении особенностей образа главной героини и определенииважностиподобных образов для литературы.

В романе «Джейн Эйр» Ш. Бронте поднимала важные вопросы, затрагивающие общественную жизнь. Ярко представлены темы воспитания детей и их образования, справедливости и милосердия, любви и самоотдачи. Каждая из тем затрагивает формирование характера персонажа и тех событий, которые происходили в его жизни. Создавая тип новой героини, писательница ставила перед собой цель – создать образ невзрачной девушки, которая будет хороша своими внутренними качествами, воспитанием, образованностью и глубиной души. Этот образ она воплотила в романе «Джейн Эйр».Писательница Э. Гаскелл, изучавшая жизнь и творчество Ш. Бронте, писала о том, как создавался образ Джейн Эйр:«Однажды она сказала своим сестрам, что они неправы, изображая обычно своих героинь прекрасными. Они отвечали, что невозможно было сделать героиню интересной другим способом. Ее ответом было: вы увидите, что вы неправы: я покажу вам героиню такую же некрасивую и маленькую, как я сама, и она будет такой же интересной для читателя как ваша» . Писательница стремилась создать образ, противоположный общепринятой литературной красавице.

Литературовед Е.Е. Борунова писала о воспитательном потенциале романа Ш. Бронте и утверждала, что «в образе героини писательница воплотила свои представления о современной женщине, способной определить свою жизнь, стать не только женой, но и реализоваться на общественном поприще. В условиях Викторианской Англии такая постановка проблемы была воспринята как проявление крайней смелости взглядов писательницы. Образа, подобного Джейн Эйр не было ни у кого из современников Бронте. Она являлась носительницей нового типа самосознания, духовного воспитания и нравственности» . Исследовательница выделяет тип главной героини на фоне эпохи создания произведения и замечает, что автор наделила ее чертами, не характерными для девушки 19 в. Роман «Джейн Эйр» является социально-психологическим романом, на станицах которого развертываются жизненный коллизии главной героини.

Исследователь Е.Ю. Гениева отмечала, что Джейн Эйр –«романтическая героиня в неромантических слоях общества» . Эта мысль подтверждается и писательницей В. Вульф: «быть во всех случаях самой Джейн Эйр не всегда удобно. Прежде всего, это означает постоянно оставаться гувернанткой, и притом влюбленной, в мире, где большинство людей, – не гувернантки и не влюблены» . Чувствительность души юной девушки погружена в бытовые обстоятельства, которыепостоянно заставляют героиню принимать важнейшие решения.

Образ Джейн Эйр представлен в конкретной социально-бытовой обстановке. Ш. Бронте выстраивает особенности формирования характера Джейн Эйр с самого детства, чтобы акцентировать внимание читателя на специфике ситуаций, повлиявших на образ девушки и ее характер. Главный страх маленькой девочки-сироты – красная комната, где ее наказывала мисс Рид. Героиня, ведя свой рассказ, отмечала: «… я кажется, до самой смерти не могла бы забыть ужасный случай в красной комнате, <…> ничто не могло смягчить воспоминаний о том смертном страхе, который сжал мне сердце, когда миссис Рид отвергла мои горячие мольбы о прощении и вторично заперла меня в темной красной комнате наедине с призраком» . Свое утешение героиня искала не в людях: «Я всегда клала с собой куклу: каждое человеческое существо должно что-нибудь любить, и, за неимением более достойных предметов этого чувства, я находила радость в привязанности к облезлой, дешевой кукле, скорее похожей на маленькое огородное пугало . С самого детства и юности Джейн казалось, что она не достойна быть любимой и желанной. Данное убеждение явно отразилось на ее будущих отношениях с мистером Рочестером. Мужчина, признав наличие любви к своей гувернантке, говорил, что «никогда не встречал создания болеех рупкого и более непобедимого . Это объясняется тем, что Джейн боролась с невзгодами и проблемами, но при этом оставалась девушкой с чувствительной, и стойкой душевной организацией.

На формирование характера Джейн Эйр также повлияла Ловудская школа-приют. Жесткие условия воспитательно-образовательного учреждения сформировали у героини тягу к знаниям, трудолюбие и нравственное убеждение в необходимости быть милосердной.

Еще один главный персонаж романа мистер Рочестер говорил так о Ловуде и его влиянии на Джейн: «Восемь лет! Ну, значит, вы очень живучи. Мне кажется, если прожить там половину этого времени, так подорвешь и не такое здоровье. Неудивительно, что вы похожи на существо из другого мира» . Не только Рочестер называл Джейн «существо», а и многие другие герои романа. Например, служанка Бесси говорит, что она «маленькое, одинокое существо» , «странное, испуганное, застенчивое маленькое существо» , «маленькое, наблюдательное существо» . Данным словом женщина хотела не обидеть девочку, а пожалеть ребенка, который одинок среди людей. Иное, негативное обращение наблюдаем у мисс Эббот, для которой Джейн «скрытное существо» . Стоит отметить, что недоброжелательное отношение, одиночество и трудная жизнь не сформировали в подростке отрицательногомненияо мире и жизни. Выделим особенности внутренних характеристик Джейн Эйр:

· стремление к свободе и независимости: «Я свободное человеческое существо с независимой волей» ;

· высокое нравственное воспитание: «Жизнь слишком коротка, и не стоит тратить ее на то, чтобы лелеять в душе вражду или запоминать обиды» ;

· вспыльчивость характера:«Я не знаю ни в чем середины; и никогда в своих отношениях с людьми более властными и твёрдыми, наделёнными характером, противоположным моему, я не могла найти середины между полной покорностью и решительным бунтом. Я всегда честно повиновалась до той минуты, когда во мне происходил взрыв протеста, иной раз прямо с вулканической силой» ;

· синтез чувств и разума: «Чувство без разума не слишком питательная еда; но и разум, не смягченный чувством, – горькая и сухая пища и не годится для человеческого потребления» ;

· боязнь одиночества и непринятия общественностью: «…Я понимаю, главное – знать, что я не виновата; но этого недостаточно: если никто не будет любить меня, лучше мне умереть. Я не вынесу одиночества и ненависти, Элен» ;

· тяга к рисованию как способ выразить собственные чувства и мысли:«– Вы чувствовали себя счастливой, когда рисовали эти картины? – вдруг спросил меня мистер Рочестер.– Я была целиком поглощена ими, сэр; да, я была счастлива. Словом, когда я их рисовала, я испытывала самую сильную радость в своей жизни» .

Священник Сен-Джон говорил, что Джейн Эйр «прилежна, понятлива, бескорыстна, правдива, постоянна и бесстрашна» . Он видел в ней спутницу и помощницу, что характеризует ее как верного друга.Будучи женой мистера Рочестера героиня говорит: «Уже десять лет, как я замужем. Я знаю, что значит всецело жить для человека, которого любишь больше всего на свете. Я считаю себя бесконечно счастливой, и моего счастья нельзя выразить никакими словами, потому что мы с мужем живем друг для друга. Ни одна женщина в мире так всецело не принадлежит своему мужу» . Такая формулировка характеризует героиню как ответственную девушку, глубоко преданную своему возлюбленному.

Касаемо специфики внешней характеристики героини стоит отметить, что ее невзрачность и не особо притягательная внешность часто упоминается в выражения других персонажей и во внутреннем монологе. При раскрытии образа своей героини Ш. Бронте обращается именно к внутреннему монологу, как к способу с точностью узнатьэмоциональное состояниегероини. Чаще всего этот монолог эмоционален, экспрессивен, порывист. Например, сама себя молодая девушка называет «бедной, невзрачной и маленькой» .Автор намеренно делает акцент на не броскости молодой девушки, с целью выделить неординарность ее внутренней красоты.Подробное описание внешности Джейн, связанное с характером девушки, даётся через монолог мистера Рочестера: «в ее глазах вспыхивает пламя; их взор прозрачен как роса, он мягок и полон чувств; эти глаза улыбаются; они выразительны; впечатление за впечатлением отражается в их глубине; они насмешливы» . Далее он описывает рот: «…он любит смеяться, он готов высказать все, что подсказывает ум; это рот, который готов много говорить и часто улыбаться, выражать теплые человеческие чувства; но он будет молчать о том, что испытывает сердце» . Данные описательные цитаты отражают в себе эмоциональное состояние героини через внешний облик, который тесно связан с чертами характера девушки. Стоит отметить, что даже описание внешности девушки автор проводит через ее нравы.

Многие авторы отечественной и зарубежной литературы обращались к образу Джейн Эйр, который сочетал в себе приятный человеческий характер и непривлекательный внешний вид, несмотря на ее аккуратность ко всему. Например, Марью Болконскую в романе Л.Н. Толстого «Война и мир» автор описывает так: «Нехорошо было не платье, но лицо и вся фигура княжны» . Схожесть в описании героини также наблюдается и в речевой характеристике: «все только подтверждали его убеждение, что она была совсем особенное и необыкновенное существо» .

О. Генри в рассказе «Дебют Тильди» также прибегает к образу «маленькой, толстенькой, некрасивой» , «с носом-пуговкой и волосами цвета соломы» , но которая «была хорошей работницей» , а также чувствительной девушкой.

Благодаря этому можно сделать вывод, что образ главной героини романа «Джейн Эйр» является актуальным, ведь писатели обращали внимание на тип малопривлекательной девушки с положительными чертами характера.

Вывод. Таким образом, образ Джейн Эйр был новым типом молодой девушки для английской литературы, который характеризовался внешней невзрачностью и глубиной внутреннего мира. Образ главной героини романа «Джейн Эйр» актуален, т.к. ранее, а также в современной литературе авторы часто обращались к образу, который синтезирует в себе противоположные внешние и внутренние данные.

Список литературы:

  1. Борунова Е. Е., Столярова Е. В. Воспитательный потенциал романа Шарлотты Бронте «Джен Эйр». –2017. – №1.1. – С. 18-21.
  2. Бронте Ш. Джейн Эйр. – М., 1991. – 425с.
  3. Вульф В. «Джейн Эйр» и «Грозовой перевал. – М.: «Художественная литература», 1989. – 780 с.
  4. Гениева Е Ю. Неукротимый дух. –М.: Худ. л-ра, 1990 –С. 5-14.
  5. Гаскелл Э. Жизнь Шарлотты Бронте. – М.: «Эксмо», 2016. – 167с.
  6. Генри О. «Дебют Тильды»; [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://poesias.ru/proza/ogenri/ogenri10013.shtml
  7. Кожевников В. М., Николаев П. А. Литературный энциклопедический словарь. – М.: Советская энциклопедия, 1987. – 752 с.
  8. Соколова Е. А. Традиции романтизма в творчестве Шарлотты Бронте. – М., 1995. – 185 с.
  9. Толстой Л. Н. Война и мир. Собрание сочинений в восьми томах. Т. 3,4. М., "Лексика", 1996; [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://ilibrary.ru/text/11/index.html .(дата обращения: 11.10.2018).

«Джейн Эйр » - великолепное, пронизанное подлинной трепетной страстью произведение. Именно с этого романа большинство читателей начинают свое знакомство с творчеством выдающихся английских писательниц – сестер Бронте.
«Джейн Эйр» - это роман о становлении личности, о поисках своего жизненного пути и своей любви.
Историю Джейн Эйр часто сравнивают с историей Золушки. Между ними и в самом деле есть определенное сходство. Тяжелое детство в доме неприветливых богатых родственников, постоянное самосовершенствование, взросление, и, в конце
концов – обретение своего счастья.
На пути бедной сироты Джейн Эйр выпало немало испытаний, но читателю доводится с большим интересом и непередаваемым восхищением наблюдать, как Джейн с честью справляется со всеми невзгодами.
Несколько слов о сюжете произведения (хотя, полагаю, он всем известен).
…После пребывания в доме злой и надменной богатой тетки, а затем – в благотворительной школе для осиротевших детей, где царят голод, холод и полный беспредел со стороны попечителя и наставниц, Джейн попадает в роскошное поместье под названием Тернфилд-Холл, где ей предстоит служить гувернанткой маленькой девочки. Вскоре Джейн знакомится с владельцем поместья – таинственным и загадочным мистером Рочестером. Со временем Джейн постигает странности натуры мистера Рочестера, а также, вопреки его внешней суровости и неприветливости открывает для себя удивительную чуткость и отзывчивость его сердца и понимает, что испытывает к своему хозяину чувство любви.
Чувство оказывается взаимным, и мистер Рочестер предлагает Джейн стать его женой. Но в самый момент бракосочетания открывается страшная тайна, которая переворачивает жизнь героев. Оказалось, что мистер Рочестер ко времени бракосочетания с Джейн уже состоял в законном браке с другой женщиной. Его жена была сумасшедшей и жила в поместье Тернфилд-Холл под присмотром специально нанятой сиделки.
Узнав эту страшную тайну, Джейн в одночасье лишилась всего. Надежды на счастье рухнули. Смысл жизни потерян. И все же Джейн собрала всю свою волю и выстояла в суровой и беспощадной схватке с жизнью.

«…Чем глубже мое одиночество, без друзей, без поддержки, тем больше я должна уважать себя. Я не нарушу закона, данного богом и освященного человеком. Я буду верна тем принципам, которым следовала, когда была в здравом уме, тогда как сейчас я безумна. Правила и законы существуют не для тех минут, когда нет искушения, они как раз для таких, как сейчас, когда душа и тело бунтуют против их суровости; но как они ни тяжелы, я не нарушу их. Если бы я для своего удобства нарушала их, какая была бы им цена? А между тем их значение непреходяще, - я в это верила всегда, и если не верю сейчас, то оттого, что я безумна, совсем безумна: в моих жилах течет огонь, и мое сердце неистово бьется. В этот час я могу опереться только на ранее сложившиеся убеждения, только на решения, принятые давно, - и на них я опираюсь», - это эмоциональная кульминация романа «Джейн Эйр», рассуждения героини в самый тяжелый момент в ее жизни.


В конце концов, непоколебимая воля и мужество героини были вознаграждены – Джейн Эйр все-таки обрела счастье с любимым человеком.

Сюжет

Книга повествует о непростой судьбе сироты с сильным, независимым характером, о её детстве, взрослении, поисках своего пути и преодолении препятствий, встающих на этом пути.

Повествование ведётся от первого лица. Родители Джейн Эйр умерли, когда она была совсем маленькой и её взял к себе брат её матери. Вскоре он тоже умер. В начале книги Джейн всего десять лет. Это маленький и слабый здоровьем, впечатлительный ребёнок, с живым характером, замкнутый скорее в силу необходимости, чем нрава. Она живёт в доме своей тёти, миссис Рид, властной и эгоистичной. Все в доме обращаются с маленькой Джейн крайне несправедливо. Джейн очень хочется заслужить любовь тёти - но та едва переносит её.

Однажды конфликт достигает критической точки. Джон, сын миссис Рид, в кровь расшиб Джейн голову, и когда он вновь замахнулся, она с яростью бросилась на него. Немедленно прибежавшая на крики миссис Рид снова «не заметила» раны Джейн и наказала её, отправив в Красную комнату, где умер когда-то мистер Рид. Джейн умоляет наказать её как-то иначе, но напрасно. От ужаса девочке становится плохо, она теряет сознание.

Вызванный миссис Рид аптекарь, поняв ситуацию, рекомендует миссис Рид отправить племянницу в школу. Джейн счастлива, но тётя просит наставника школы, мистера Броклхерста, предупредить всех, что она лгунья. Когда тот уходит, гнев охватывает Джейн, она даёт волю своей ненависти к тёте. Она кричит, что на самом деле лгунья не она, а тётя, и что она никогда не простит свою "благодетельницу", как называют миссис Рид её знакомые.

Несмотря на прилюдное обвинение во лжи и отвратительном характере, отношения Джейн с ученицами и учительницами складываются хорошо. Её очень поддерживает Элен Бёрнс, девочка постарше её, которая поражает Джейн своими познаниями, силой духа и христианским смирением. Джейн прилежно занимается, она стремится научиться как можно большему. Но в школе-приюте Ловуд тяжёлые условия; Броклхерст обожает ханжеские нравоучения о пользе смирения плоти и не заботится о том, что девочки постоянно голодны и мёрзнут.

Весной разыгрывается эпидемия тифа и многие умирают. Хотя тиф и пощадил Элен, ставшую к тому моменту ближайшей подругой Джейн, Элен умирает от чахотки. После этого Броклхерста отстраняют от единоличного управления и условия жизни становятся нормальными. Джейн проводит в Ловуде восемь лет, последние два года - учительницей. За это время она выросла, хотя по-прежнему мала ростом и некрасива. Но когда уезжает директриса мисс Темпль, все эти годы бывшая ей другом, душа Джейн просит чего-то иного, каких-то перемен. Дав объявление, она получает место гувернантки в поместье Торнфильд.

Жизнь в поместье очень тихая и уединённая, в доме живут экономка миссис Фэйрфакс - простая милая старушка, воспитанница Джейн - девятилетняя француженка Адель и несколько слуг, в числе которых выделяется угрюмая швея Грейс Пул, странная и зловещая. Всё меняется с внезапным приездом хозяина поместья, опекуна Адели мистера Рочестера. Это человек некрасивой внешности и сложного нрава, сильный, ироничный, угрюмый и уверенный в себе. В его прошлом таятся какие-то несчастья, которые тяготят его. Рочестер часто беседует с Джейн и скоро она привыкает к его резкому тону и перемене настроений. Ей интересен этот новый, непонятный характер. Однажды ночью Джейн видит в коридоре дым - это горит комната мистера Рочестера. Она спасает ему жизнь, разбудив его, и помогает погасить пожар. Девушка считает, что это дело рук Грейс Пул, но Рочестер просит Джейн никому не рассказывать о случившемся. Джейн понимает, что хозяин стал ей слишком дорог. Она изо всех сил борется с этой любовью, но это выше ее сил. К тому же, ей кажется, что и она не безразлична мистеру Рочестеру. Вскоре дом наполняется гостями. Всем становится ясно, что Рочестер собирается жениться на красавице аристократке Бланш Ингрэм. В это время приезжает некий мистер Мэзон из Вест-Индии - а ночью раздаётся страшный крик. Мэзон ранен, на его плече кровавая рана со следами укусов. И снова Грейс Пул даже не отсылают из дома.

За Джейн присылают - миссис Рид умирает и хочет видеть её. Перед смертью тётка отдаёт ей письмо мистера Эйра, другого дяди Джейн, о котором она не знала. Он искал её и хотел удочерить, но миссис Рид написала, что Джейн Эйр умерла от тифа.

После похорон тёти Джейн возвращается в Торнфильд. Гости разъехались и жизнь вернулась в прежнее русло. Однажды Рочестер объявляет Джейн, что решил жениться и нашёл ей новое место. Она старается скрыть своё отчаяние, но Эдвард Рочестер говорит, что любит только ее и просит стать его женой. Сначала Джейн не верит, но убедившись в его искренности, соглашается. Во время помолвки Джейн написала письмо своему дяде, сообщая о предстоящем замужестве. В день свадьбы в церкви появляется поверенный из Лондона, присланный дядей; он объявляет, что свадьба невозможна: мистер Рочестер женат. Это подтверждает Мэзон - он брат жены Рочестера. Вовсе не Грейс Пул пыталась поджечь дом и ранила Мэзона, напротив, она приставлена следить за безумной. Рочестер зовёт всех в дом, где «знакомит» со своей женой - буйнопомешанной в третьем поколении. Та бросается на него.

Джейн уходит к себе и долго лежит, оплакивая свою любовь. Никто даже не заходит к ней. Выйдя, она натыкается на Рочестера, сидящего у дверей её комнаты. Он умоляет простить его и рассказывает свою историю. В ранней молодости его ловко женили, дабы не делить наследство, которое все должно было достаться его брату Роланду. От него скрыли семейную склонность к безумию; когда же он, не в силах бороться с порочным, развратным нравом жены, захотел развестись, врачи уже установили, что она душевнобольна, а закон не разрешает разводы в таких случаях. Эдвард Рочестер заклинает Джейн уехать с ним. Но она не может идти против совести, нарушить христианские заповеди. Выдержав страшную борьбу с собственным сердцем, она ночью тайно уходит, садится в дилижанс, отдав последние деньги и уезжает как можно дальше в первом попавшемся направлении.

Несколько дней Джейн скитается, голодает и ночует под открытым небом - у неё нет ни денег, ни крова. Она пытается найти работу, но тщетно. Наконец в страшный ливень она в изнеможении падает на ступени дома, где её, едва живую, подбирает некий мистер Сент-Джон Риверс. Диана и Мэри, его сёстры, очень дружелюбны, они ухаживают за Джейн, пока та болеет. Когда она приходит в себя, Риверс устраивает её учительницей в сельской школе. Джейн с энтузиазмом берётся за дело, и хотя поначалу она встречает невежество и отсутствие манер учениц, вскоре ситуация понемногу меняется. Джейн любят и уважают в округе, её девочки делают успехи и она была бы счастлива, если бы не горькие сожаления, тоска о покинутом и любимом хозяине - и отчаянный страх, что он погубит себя. Джейн живёт под вымышленной фамилией, однако случайно открывается её настоящее имя - и выясняется, что её дядя умер, оставив ей наследство в 20 тысяч фунтов. Более того, он был также и дядей Сент-Джона, Дианы и Мэри. Страшно обрадованная внезапным родством, Джейн настояла на том, что наследство следует поделить поровну. Она постепенно подготовила школу к сдаче другой учительнице, хотя и не решила ещё, что станет делать дальше. Всё это время Сент-Джон внимательно наблюдает за Джейн. Он незаурядный, противоречивый человек: обуреваемый страстями, честолюбивый, но вместе с тем холодный и рассудительный. Он священник и готовится стать миссионером, преодолевая в этом стремлении даже свою пылкую страсть к юной богатой красавице мисс Оливер. Незадолго до отъезда Сент-Джон просит Джейн выйти за него замуж, потому что она как никто подходит для роли жены миссионера. После недолгого сопротивления Джейн даже соглашается ехать с ним в Индию - но не стать его женой. Однако это не устраивает Риверса и он почти уговаривает её - но в последний решающий миг она слышит донёсшийся откуда-то голос Рочестера, зовущий её - «Джейн, Джейн, Джейн» ; это голос её "хозяина", как она называет мистера Рочестера. Девушка ничего не знает о нём; тревожась за него, она несколько раз писала миссис Фэйрфакс, но ответа не получила.

Теперь Джейн решает узнать, где он и что с ним - и лишь потом принимать окончательное решение. Торнфильд встречает её мёртвым, обгоревшим остовом. Пережив смертельный страх, Джейн затем узнаёт, что сумасшедшая жена Рочестера Берта подожгла дом; сама же прыгнула с крыши. Мистер Рочестер, пытавшийся её спасти, искалечен: он ослеп и потерял кисть руки. Узнав, что теперь он живёт в глухом маленьком поместье, она немедленно едет туда.

Приехав, она застаёт Рочестера сломленным, в совершенно угнетённом состоянии духа. Он долго разыскивал её и уже считал погибшей, но вновь встретив Джейн, Рочестер воскресает духом. Джейн ожидает, что он тут же попросит её выйти за него замуж - но он стыдится своего уродства и своей беспомощности. Но она убеждает его в своей верности, любви и преданности, и в конце концов Рочестер снова просит её стать его женой. Они обвенчались в маленькой церкви. Через два года к Рочестеру частично вернулось зрение и он смог увидеть своего первенца. Диана и Мэри также вышли замуж за достойных людей, а Сент-Джон уехал из Англии в Индию и вступил на избранный им путь миссионера.

Загрузка...
Top