Творческое исследование к проекту. "Роль волшебной сказки в воспитании детей старшего дошкольного возраста"

Заочное отделение

КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА

по дисциплине «»

для студентов-заочников 26Б, 27Б, 28Б, 35Б групп

На 2017-2018 уч. год

ВАРИАНТ № 1 (А, Б, В, Г, Д, Е)

Сказки А.С. Пушкина в чтении детей и юношества

Сюжеты сказок няни Арины Родионовны в творчестве А.С. Пушкина

Литературные сказки А. Пушкина

Сравнительный анализ зарубежной литературной книги братьев Грим «Сказка о рыбаке и его жене» и А.С. Пушкина «Сказка о рыбаке и рыбке»

Библиографический список

2. Научно-художественная литература для детей и юношества

Истоки научно-художественной литературы для детей и юношества

Научно-художественные жанры

Обзор произведения научно-художественного жанра для детей и юношества

Библиографический список

КГБПОУ «Канский библиотечный колледж»

Заочное отделение

КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА

по дисциплине «Литература для детей и юношества »

для студентов-заочников 26Б, 27Б, 28Б, 35Б групп

Специальности Библиотековедение

На 2017-2018 уч. год

ВАРИАНТ № 2 (Ж, З, И, К, Л, М)



Волшебные сказки в круге детского чтения

Характерные особенности волшебных сказок

Фантастичность, условность сказочных образов

Анализ волшебной сказки (по выбору)

Библиографический список

Исторический жанр в круге чтения детей и юношества

Вступление

Истерические жанры в чтении детей и юношества

Обзор исторического произведения для детей и юношества

Анализ исторического произведения для детей и юношества

Библиографический список

ТРЕБОВАНИЯ К ОФОРМЛЕНИЮ КОНТРОЛЬНОЙ РАБОТЫ

1. Работа должна быть написана разборчивым почерком или напечатана на компьютере.

2. Объем контрольной работы: не более 10 печатных страниц. Текст в редакторе Word, оформляется 14 шрифтом, типа Times New Roman; межстрочный интервал – 1,5; отступ красной строки – 1,25 см.; выравнивание – по ширине; переносы установлены. Или 12-15 рукописных страниц формата А4.

3. Написанный/ напечатанный текст располагается только на одной стороне листа. Все страницы должны быть пронумерованы.

4. Цитаты в тексте контрольной работы должны быть заключены в кавычки и иметь ссылки на источник цитирования.

5. Библиографический список долен состоять минимум из 6 источников, должен быть оформлен в соответствии с правилами библиографического описания.

КГБПОУ «Канский библиотечный колледж»

Заочное отделение

КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА

по дисциплине «Литература для детей и юношества »

для студентов-заочников 26Б, 27Б, 28Б, 35Б групп

Специальности Библиотековедение

На 2017-2018 уч. год

ВАРИАНТ № 3 (Н, О, П, Р, С)

Образ «чудесного помощника» в русской литературной сказке (на примерах «Сказка о рыбаке и рыбке» А.С. Пушкина, «Конек-Горбунок» П. Ершова)

Вступление

Образ «чудесного помощника» в «Сказке о рыбаке и рыбке» А.С. Пушкина

Конек-Горбунок как «чудесный помощник» в сказке П. Ершова

Заключение

Библиографический список

Жанр приключенческий в круге детского и юношеского чтения

Источники приключенческой литературы

Жанры приключенческой литературы

Обзор приключенческих для детей. Особенности произведений

Анализ произведения отечественной приключенческой литературы для детей

Библиографический список

ТРЕБОВАНИЯ К ОФОРМЛЕНИЮ КОНТРОЛЬНОЙ РАБОТЫ

1. Работа должна быть написана разборчивым почерком или напечатана на компьютере.

2. Объем контрольной работы: не более 10 печатных страниц. Текст в редакторе Word, оформляется 14 шрифтом, типа Times New Roman; межстрочный интервал – 1,5; отступ красной строки – 1,25 см.; выравнивание – по ширине; переносы установлены. Или 12-15 рукописных страниц формата А4.

3. Написанный/ напечатанный текст располагается только на одной стороне листа. Все страницы должны быть пронумерованы.

4. Цитаты в тексте контрольной работы должны быть заключены в кавычки и иметь ссылки на источник цитирования.

5. Библиографический список долен состоять минимум из 6 источников, должен быть оформлен в соответствии с правилами библиографического описания.

КГБПОУ «Канский библиотечный колледж»

Заочное отделение

КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА

по дисциплине «Литература для детей и юношества »

для студентов-заочников 26Б, 27Б, 28Б, 35Б групп

Специальности Библиотековедение

На 2017-2018 уч. год

ВАРИАНТ № 4 (Т, У, Ф, Х, Ц, Ч)

Особенности сказки «Маленький принц» Сент-Экзюпери

Вступление

А. де Сент-Экзюпери – философ, писатель и человек.

Жанрово-композиционные особенности и философско-этническая проблематика сказки Сент-Экзюпери «Маленький принц»

Заключение

Библиографический список

В.В. Бианки – творец родной земли и многокрасочного мира природы

Вступление

Основные жанры в творчестве писателя

× сказки;

× рассказы и циклы рассказов;

× повести;

× «Лесная газета» - энциклопедия русской природы

Значение творчества В.В. Бианки: познавательный и воспитательный характер, современность

Библиографический список

ТРЕБОВАНИЯ К ОФОРМЛЕНИЮ КОНТРОЛЬНОЙ РАБОТЫ

1. Работа должна быть написана разборчивым почерком или напечатана на компьютере.

2. Объем контрольной работы: не более 10 печатных страниц. Текст в редакторе Word, оформляется 14 шрифтом, типа Times New Roman; межстрочный интервал – 1,5; отступ красной строки – 1,25 см.; выравнивание – по ширине; переносы установлены. Или 12-15 рукописных страниц формата А4.

3. Написанный/ напечатанный текст располагается только на одной стороне листа. Все страницы должны быть пронумерованы.

4. Цитаты в тексте контрольной работы должны быть заключены в кавычки и иметь ссылки на источник цитирования.

5. Библиографический список долен состоять минимум из 6 источников, должен быть оформлен в соответствии с правилами библиографического описания.

№1. Детская литература как вид искусства. Определение понятий «детская литература», «детское чтение», «круг детского чтения», «детское литературное творчество». Искусство слова для детей как объект научного исследования.

«Детская литература» - комплекс произведений, создается с учетом психофизиологическим особенностям возраста.

«Детское чтение» - произведения или фрагменты из произведений общей литературы, доступные детскому восприятию, интересные детям и оттого закрепившиеся в их чтении.

«Круг детского чтения» -

«Детское литературное творчество» - т.е. произведения, сочиненные самими детьми.

  1. Специфика литературы для детей дошкольного возраста: тематика, художественные особенности, тип героя.

Тематика: Детская литература отдает предпочтение темам, взятым из жизни своего читателя. Тема детской игры и игрушки (А. Барто «Игра в стадо», цикл «игрушки» и т.д.), тема детства (рассказы Н.Носова, В. Драгунского), тема природы, изображение животного мира (В. Бианки, Ю. Линник), тема внутрисемейных отношений и отношений внутри детского коллектива (Л. Чарская «Княжна Джаваха», С. Георгиев «Дедушка»). В лит-ре. дошкольников широко развита прикладная тематика (Н. Пикулева «Уговорушки»), изначально была производственная и революционная тематика. В начале 21века предпочтение отдается таким темам: феномен детства как природа жизни, дом, семья, внутренний мир ребёнка, экология человека и природы.

Худ. Особенности: язык (писатель должен уловить особенности языка той возрастной группы, о которой и для которой пишет); единство литературных и пед. принципов (писатель должен рассказать конкретно, «по-детски» о вещах отвлеченных, «недетских»); свои художественные средства изображения действительности ; анимизм - вера в существование душ и духов; антропоморфизм - уподобление человеку, наделение человеческими психическими свойствами предметов и явлений неживой природы, небесных тел, животных, мифических существ; алогизм действительного ; детскую речь ; комулятивность ; короткие жанровые формы ; звукоподражание ; аллитерация - повторение одних и тех же согласных звуков; ассонанс - повторение одних и тех же гласных звуков.

Тип героя: 1)Герой маленький, равный по возрасту и росту читателю, но «удалой», сильный, спешащий на помощь (К. Чуковский «Крокодил»).

2)Герой, терпящий бедствие, нуждающийся в помощи, защите, совете, сострадании (С.Козлов «Больной бегемотик»). Герои-заместители.

3)Герой или персонаж, не существующий в реальной действительности, не имеющий в ней аналогов (гном, домовенок, Т. Александрова).

4)Герой-почемучка. Он отличается жаждой познания, задает множество неожиданных вопросов, спешит удовлетворить свой интерес, любознательность (Б. Житков).


№2. Функции детской литературы, критерии отбора литературы для чтения детям дошкольного возраста. Принципы отбора.

Функции детской литературы: развлекательная . Без нее немыслимы и все остальные: не заинтересовав ребенка, нельзя его ни развивать, ни воспитывать; эстетическая - должна привить истинный художественный вкус, ребенка необходимо знакомить с лучшими образцами искусства слова; познавательная - во-первых, существует специальный жанр научно-художественной прозы, где в литературной форме детям преподносятся те или иные знания (например, природоведческая сказка В.Бианки). Во-вторых, произведения, даже не имеющие познавательной направленности, способствуют расширению круга познаний ребенка о мире, природе и человеке; иллюстрация; психологическая особенность восприятия детской литературы; идентификация – отождествление себя с литературным героем. Особенно это характерно для подросткового возраста, но не только: своеобразный пример идентификации мы видим, например, в финале стихотворения И.Сурикова «Детство»; эскапизм – уход в воображаемый мир книги.

№4.Понятия «фольклор» и «художественная литература». Специфика фольклора. «Бродячий сюжет» в фольклоре.

«Фольклор» - устное народное творчество, отражающее жизнь народа, воззрения, идеалы создаваемые народом.

«Художественная литература» - искусство письменного слова.

«Бродячий сюжет» - устойчивые комплексы мотивов, составляющие основу устного или письменного произведения, переходящие из одной страны в другую и меняющие свой художественный облик в зависимости от новой среды своего бытования.

№5. Народная сказка: определение понятия, история возникновения и бытования, современное состояние жанра. Классификация.

Народная сказка – устное повествовательное художественное произведение волшебного, авантюрного или бытового характера с установкой на вымысел, рассказываемое в воспитательных или развлекательных целях. «Сказка-ложь, да в ней намек, добру молодцу урок».

Сказку всегда относили к разновозрастной аудитории, но только в ХХ веке стала в основном принадлежать детям. Само название появилось не сразу, Н.В. Новиков предполагает, что в Древней Руси разнообразные устные рассказы назывались «байками»(«баять» - говорить)Сказка-документ, основанный на фактах(«ревизская сказка» именно в таком значении употребляли Пушкин, Гоголь). Скорее всего к середине ХIХ веке байка была названа сказкой.

Сказка пришла на смену мифу. Э.В. Померанцева(фольклорист ХХ в.) свидетельствует: первые упоминание относятся к Киевской Руси. История русской сказки богата событиями.

В конце XVIII века сказку стали записывать, на основе народных стали создавать литературные сюжеты.

Классификация: В.Г, Белинский делил на два рода сказок: 1. богатырские 2. сатирические(быт народа, его домашняя жизнь, нравственные понятия, и этот лукавый русский ум).

Афанасьева классифицировала по времени создания и сюжету. Выделяет:

Сказки о животных(самые древние)

Волшебные сказки

Бытовые сказки

Авантюрные сказки

Докучные сказки.

Архитектоника или эстетический план построения сказки имеет общие для всех видов элементы.(Присказка - подготовить слушателей к восприятию сказки «Ай, потешить вас сказочкой?..»НЕОБЯЗАТ.

Зачин - начало сказочного действия, уводит читателей в сказочный мир «В некотором царстве..». он определяет: 1.место действия, 2.время действия, 3.героев сказки. ОБЯЗАТЕЛЬ.

Основная часть сказки - трехступенчатое строение сюжета: подготовительная цепь действий, центральное действие и развязка.

Исход или концовка - заключительная часть сказки. «Стали жить поживать и добра наживать..»

Художественное время сказки не выходит за пределы поступательного развития действия(действие движется только вперед, не зная побочных линий и ретроспективы), никогда не имеет точного обозначения и реального соответствия чему-либо. Художественное пространство сказки не имеет реальных очертаний. Оно неопределенно, легко преодолимо. Герой не знает никаких сопротивлений среды: «поезжай отсюдова, куда глаза глядят...»

Стилистические формулы- фразы без изменения или с незначительными изменениями переходящие из сказки в сказку: «жили-были, утро вечера мудренее..».

Ретардация- формула утроения: трижды кот наказывает петуху не откликаться на зов лисы.

№7. Сказки о животных и волшебные сказки: их сходство и отличие, содержание, форма вымысла, поэтика.

Сказки о животных - самое древнее произведение сказочного эпоса. Древний человек одушевлял природу, переносил на животных свои свойства, не видел различий между ними и собою. Звери способны думать, говорить, разумно действовать. Сказке присущ: анимизм-одушевление животных и т.д.; тотемизм-обожествление животных.

Делятся на 2 группы: комическая(«вершки и корешки»).

Моралистическая(«Кот, петух и лиса»).

Кумулятивные сказки(собирание). Принцип их построения – принцип нанизывания одного микросюжета на другой с некоторым расширением в одних случаях и почти довольным повторением в других (например: 1.«Звери в яме»; 2. «Репка», «колобок», «теремок»).

В сказке о животных звери являются носителями одного признака, одной особенной характеристики(лиса хитра)

Эти сказки аллегоричны.

Художественная структура: простой, незатейливый, понятный язык, наличие диалогов, коротких, но выразительных песенок.

Костюхин указывает на 2 видообразующих признака:

1) Первостепенным объектом повествования в такой сказке является весь органический и неорганический мир, наделенные человеческими признаками.

2) Зависит от установки исполнителя, от того, какая проблема окажется на 1 месте.

Волшебные сказки – наличие чудесного действия(В.П.Аникин)

В поэтике В.Я. Пропп считает, что «волшебные сказки характеризуются единообразием своей композиции ». Функция временной отлучки героя, запрет, нарушение запрета, испытание. Играют большую роль в развитии действия сказки.

Сказочный вымысел, основанный на магии, всегда по-своему связан с действительностью.

Значимость в. Сказки: 1. Зримость описания(завораживает слушателя). 2. Энергия действия, 3. Игра-слов, 4. Бережным и необычном выбором слов, 5. Динамикой.

В. Сказка – прежде всего магия слов.

РАЗЛИЧИЕ:

Основные особенности волшебных сказок состоят в значительно более развитом сюжетном действии, нежели в сказках о животных. В приключенческом характере сюжетов, что выражается в преодолении героем целого ряда препятствий в достижении цели; в необычайности событий, чудесных происшествиях, совершающиеся благодаря тому, что определенные персонажи способны вызывать чудесные явления, которые могут возникать и в результате использования особых (чудесных) предметов; в особых приемах и способах композиции, повествования и стиля. Но вместе с тем в волшебных сказках чаще, чем в других разновидностях сказок, наблюдается так называемая контаминация-соединение различных сюжетов или включение в сюжет мотивов другого сюжета. Структура волшебных сказок. Волшебные сказки имеют структуру, отличную от структуры сказок о животных и социально-бытовых. Прежде всего, им свойственно наличие особых элементов, которые, получили название присказок, зачинов и концовок. Они служат внешнему оформлению произведения и обозначают его начало и конец. Некоторые сказки начинаются присказками - шутливыми прибаутками, не связанными с сюжетом.

№8. Сказки бытовые и авантюрные: их сходство и отличие, содержание форма вымысла, поэтика.

Бытовые сказки – социальная сатира. кратки. В центре сюжета обычно один эпизод, действие развивается быстро, нет повторения эпизодов, события в них можно определить как нелепые, смешные, странные. В этих сказках широко развит комизм, что определяется их сатирическим, юмористическим, ироническим характером. В них нет ужасов, они веселы, остроумны, все сосредоточено на действии и особенностях повествования, которые раскрывают образы героев. "В них, – писал Белинский, – отражается быт народа, его домашняя жизнь, его нравственные понятия и этот лукавый русский ум, столь наклонный к иронии, столь простодушный в своем лукавстве.

Форма вымысла основана на алогизме действительного.

РАЗЛИЧИЕ: Авантюрные сказки, являясь сатирическими, по сути, не достигают социальных обобщений. Здесь высмеиваются не общественные, а общечеловеческие пороки.

СХОДСТВО:

в поэтике имеющая все признаки комического, утрированно изображается главная черта персонажа.

№9. Докучные сказки, их виды, художественные особенности, роль в приобщении к сказке детей дошкольного возраста.

Докучные сказки – это сказки с бесконечно повторяющимся содержанием.

1. Прозаические («на колу мочало»)

2. поэтическими (жили-были два солдата…).

Роль в сказочном эпосе не столько эстетическая, сколько психологическая. Разжигал интерес к сказке или наоборот, останавливал.

№10. Детский фольклор, его специфика. История изучения. Классификация. Современное состояние.

Д.Ф. как разновидность устного словестного искусства сохранил в себе отголоски, реалии жизни многих поколений людей.

Собирание и научное исследование началось поздно в 60-е гг. XIXв.(Бессонов-1ый публикатор; Шейн-осуществил научное издание большого кол-ва текстов; Виноградов и?….-внесли огромный влад)

1970- мельников «Русский детский фольклор Сибири».

В XX возрастное деление детского фольклора.

XX-XXI – серьезный интерес как к детскому фольклору вообще.

Большую роль играет:

Коммуникативная деятельность. Имеет свою среду обитания, пед. Направленность, психофизиологическое.

№11. Поэзия пестования четко связана с интересами, запросами и потребностями ребенка. Поэтому ее считают собственно детским фольклором. Каждая из трех групп текстов предназначена для детей определенного возраста. Самым маленьким адресованы пестушки, детям чуть постарше - потешки. Прибаутки предназначены детям, которые уже могут не только понять обращение, но и ответить на него. Пестушками называют короткие приговорки или песенки, сопровождающие игровые движения или физические упражнения (потягивание, разведение рук, тормошение, поглаживание, подбрасывание, щекотание). Они помогали установить эмоциональный контакт со взрослым, без чего немыслимо нормальное психическое и физическое развитие ребенка, обучали языку и мелодике, давали первые представления о реалиях окружающей действительности». Пестушки помогают поддерживать в ребенке в период бодрствования хорошее настроение, удерживают его от слез и капризов. Одновременно проводится массаж или несложные физические упражнения. Практическая медицина и народная педагогика выработали целый комплекс упражнений, сопровождаемых исполнением пестушек с первых недель жизни ребенка. Название пестушка (пестюшка) происходит от глагола пестовать - нянчить, носить на руках, воспитывать, растить, ухаживать за кем-либо. Движение играет особую роль в развитии ребенка раннего возраста. Еще в XIX веке один из первых собирателей детского фольклора, доктор Е.А. Покровский замечал: «Эти движения имеют некоторый воспитательный смысл как в физическом, так и в духовном отношении для приучения детей к необходимому движению, ловкости, сметливости». Каждый этап развития ребенка сопровождался соответствующей пестушкой. Пестушки обычно начинаются со звукоподражания: «Скок, поскок», «Чики, чики, чикалочки». По форме пестушки представляют собой простое распространенное или сложносочиненное предложение. Диалогическая форма встречается редко. Употребляется обычно парная рифма («подушки-подружки», «мыше-выше») или внутренняя («В лесок по мошок»). Созданию звуковой организации пестушек способствуют повторы («Лунь плывет, лунь плывет»). Текст пестушки состоит из слов с уменьшительно-ласкательными суффиксами, используются различные части речи. Потешки . По мере усиления игрового начала пестушки переходят в потешки, элементарные игры: «Ладушки», «»Сорока-ворона», «Коза рогатая». В них создаётся элементарная игровая ситуация, предусмартивающая осознанную ответную реакцию ребёнка. Потешки обычно начинают рассказывать на втором году жизни, когда ребёнок овладевает словарным запасом, произносит первые слова. Во время игры используют пальцы, руки или какие-либо другие части тела ребёнка и взрослого. Они обозначают самые разнообразные предметы и действия. Самой популярной игрой, сопровождающейся соответствующим словесным приговором, считаются «Ладушки». Обычно взрослый усаживает ребёнка на колени и, взяв его руки в свои, то сводит, то разводит их, изображая полёт птиц. Для детей в возрасте четырех-шести лет придумывали другие забавы, вводили в потешки элемент неожиданности, подвоха, которые ребенок должен был разгадать: Сложив крест-накрест указательные пальцы обеих рук, взрослый предлагал ребенку засунуть пальчик в образовавшийся «колодчик»: «Сунь пальчик в колодчик» или «Сунь пальчик, там зайчик!» В последнем случае взрослый сжимал руки в «замок» и поджимал большие пальцы, как бы обозначая заячьи уши. Смысл игры заключался в том, чтобы опередить взрослого и вовремя выдернуть палец. Потешки представляют собой постепенно разворачивающийся рассказ, в ходе которого происходит вовлечение ребенка в игру. Потешка «Сорока-ворона» разбивается на отдельные части. Взрослый вертит пальцем по ладони ребенка, изображая помешивание каши. Когда каша «сваривается», следует ее раздача детям, которых изображают пальчики ребенка. Касаясь каждого пальца, взрослый говорит: «Этому дала». В некоторых вариантах называется посуда, в которой дается каша: «Этому на ложке, этому в чашке, этому в поварешке» и т.д. Все детки-пальцы получают кашку, исключая меньшого - мизинчика. Иногда отказ накормить мотивируется: «за водицей не ходил, дров не рубил, каши не варил». Следующий этап игры - обделенный мизинчик идет искать работу. Теперь действие переходит на всю руку, мизинчик «толчет, мелет, по воду ходит» и т.д. Рука как бы изображает дорогу, по которой идет мизинчик. Ребенка щекочут на сгибе кисти, у локтя и под мышкой, говорится, что мизинчик находит здесь «пень, колоду, криницу и теплую водицу». Игра заканчивается щекотанием ребенка под мышкой, вызывающим смех.

№13. Русская литература, по мнению многих специалистов, начинается в 16 веке. Появление и дальнейшее развитие литературы тесно связано с развитием общей литературы и устного народного творчества. В Киевской Руси начинается развитие общей литературы в 11 веке, которое проходит под влиянием литературы более развитых и цивилизованных стран. Византия способствовала развитию русской литературы. В 988 году Русь была крещена. После крещения потребовались книги, благодаря которым нужно было править церковью. С этого момента начинают писаться русские книги, в первую очередь развивались летописи, которые описывали жизнь государства для фиксации нового исторического периода. Потребность в красоте слова удовлетворялась во время церковных служб: на них читались "жития святых". Произведения древней русской литературы были рассчитаны на слушание людьми разных возрастов. Их можно было не только прочитать, но и услышать от тех, кто их читал. В содержании древнерусской литературы множества разных чудес, волшебных фрагментов которые были и интересны детям и легко воспринимались ими, но часто именно в таких чудесах закладывались очень важные мысли. К концу 15 века в России начинают понимать необходимость обучения, в это время начинает развиваться детская литература. Первые книги были учебные, а не художественные. Они переводились с греческого и латинского языков. Позже появляется и художественная литература. В Древней Руси человеческая жизнь протекала как единый, краткий миг без осознания каких-то этапов и периодов в ней, без концентрации детского опыта жизни и перенесения его на другие поколения. И только одно произведение – «Поучение» Владимира Мономаха (1053-1125), написанное им вероятнее всего в 1117г., незадолго до смерти, является обобщением опыта человека., много пожившего и много свершившего. Мономах осознаёт то, что его опыт может приходиться другим людям, и прежде всего юношеству. Это первое и на долгое время единственное произведение, адресованное непосредственно как собственным детям, так и потомкам. Для Владимира Мономаха было важно не перечислять свои достижения, а в назидание потомкам нравственный кодекс.

№14. Одной из самых популярных книг для детского чтения и обучения была «Азбука». Она явилась первой печатной русской учебной книгой, имевшей подзаголовок «Начальное учение детям, хотящим разумети писание». Произошло это в 1574 году, благодаря деятельности Ивана Фёдорова, который девизом своей жизни избрал сеяние «духовных семян по вселенной». Он разработал структура «Азбуки», отбирал тексты для чтения в ней. «Азбука» состоит из алфавита, данного в прямом, обратном порядке и вразбивку. Затем следовали слоги. Тексты, заключённые в «Азбуку», должны были способствовать не только закреплению навыков чтения, но и нравственному совершенствованию детей. Создатель её обращается не только к детям, но и к их родителям, с призывами быть благоразумными в воспитании детей. «Азбука» - «книга для обучения грамоте». Лицевой букварь (лица-картинки) – первая русская детская иллюстрированная книга. Её создал Карион Истомин. Она предназначалась сыну Петра 1 царевичу Алексею и была сделана сначала в рукописном варианте, а затем издана в Москве в 1694г. Каждая страница букваря посвящена отдельной букве, оригинально и привлекательно оформленной. В центре листа располагались рисунки, где изображена буква и предметы, словесное обозначение которых с неё начинается. К. Истомин был первым русским поэтом, использовавшим в азбуке ассонанс и аллитерацию не только как художественный, но и педагогический приём.

№17. Литературная сказка как явление культуры.

В западной Европе в 12-14вв. был весьма популярен рыцарский роман, изображавший рыцаря-героя, его подвиги во имя славы и любви. Переводы на Руси появляются в 17 веке. Их назначение - развлечь, позабавить читателя, увести в мир трогательной, но не безоблачной любви, которую приходится иногда отстаивать в нелегкой борьбе. Романы строились по определенной схеме - разлуки, преграды, счастливый финал и даже единение смерти.

Романы прижились на Руси, подверглись обработке и распространились в виде народной книги. Такова история двух произведений – « Повести о Бове - королевиче» и «Повести о Еруслане Лазаревиче». Они близки к русской волшебной сказке и былине не только тематически, здесь используются многие из тех художественных средств, которые были привычны к русскому сознанию, например гипербола: « И как буде Еруслан Лазаревич четырех лет по пятому году, и стал ходить на царев двор и шутки шутить не гораздо добрые: кого хватит за ногу- у того нога прочь, кого хватит за руку – у того рука прочь». Здесь, как и в русском фольклоре, молодцу даются уроки нравственности: увидев спящего богатыря, Еруслан « хочет его скорой смерти предать; а сам себе подумал: «Не честь мне будет, не хвала, что сонного убить: сонный человек, аки мертвый».

Эти произведения выполняли ту же функцию, что и народные сказки – развлекали, учили уму-разуму и купца, и монаха, и священника, и капрала, и крестьянина. Пришедший к нам с Востока Еруслан стал зваться русским богатырем. И не возникал вопрос о его происхождении у читателей, т.к. эти произведения русифицировались.

Происхождение этих произведений явно литературное, большое количество действующих лиц, имена которых не входят в русскую фольклорную традицию, где имена чаще всего имеют только ведущие герои. Связь с литературой свидетельствует – многоходовое построение сюжета, соединение различных, в том числе и сказочных, мотивов.

Они получили широкое хождение в лубочной литературе, но поводом к массовому созданию литературной сказки как новой разновидности давно известного и любимого в народе жанра не стали.

17 век не внес ничего интересного в историю развития литературной сказки для детей. Ни классицизм с его строгой регламентацией жанров и особой поэтикой, ни сентиментализм с его попыткой проникнуть в человеческую душу и познать ее не были теми художественными направлениями, чья эстетика близка к жанру сказки. И хотя к нему обратилась сама Екатерина 11, написавшая сказки для своих внуков, авторская сказка событием в литературной жизни того времени не стала.

Но в 40-е гг. XIXв. В.Г.Белинский поздравляет русских детей с «прекрасным подарком», который они могут получить от своих родителей в виде сказок дедушки Иринея (псевдоним В.Ф.Одоевского), «такого писателя, которому позавидовали бы дети наций». Одновременно критик выражает неудовольствие по поводу того изобилия сказок различных авторов, того «сказочного потопа»,который наводнил книжный рынок. В них он не видит оригинальности и среди них не выделяет даже сказки А.С.Пушкина и П.Ершова. Ему кажется, что авторы «подделываются» «под тон и лад» народных сказок.

«С начала 30-х годов можно говорить о формировании жанра русской литературной сказки, не только и не столько в разработке популярных в русском фольклоре мотивов и сюжетов, сколько овладение системой типичной для народной сказки образов, ее языком и поэтикой». И.П.Лупанова.

К этому времени народная сказка стала предметом для активного собирания, изучения, издания. Из устной перешла в письменную. Стали популярными среди читателей западноевропейские как народные, так и авторские сказки. В 1768г. Были переведены произведения Ш.Перро. 1826- В.А.Жуковский переводит немецкие сказки в обработке братьев Гримм. Немецкая народная сказка о рыбаке и его жене становится источником сюжета для пушкинской «Сказки о рыбаке и рыбки».

В 30-е гг. 19 в. Остро дискутировалась проблема народности , которая также способствовала развитию внимания к сказке как истинно народному произведению. Занимаясь научными изысканиями в области русского языка, стремясь сохранить истинно народный дух, одним из первых начинает создавать сказки В.И.Даль.

Наиболее плодотворным и значимым для истории литературной сказки является культурное творческое направление, как романтизм, с его эстетической исключительностью: необычными героями, действующими в необычных ситуациях, с его тягой к фантастическому, чудесному запредельному. Романтизм подчеркнул в сказке: волшебство, магию, устремленность к преобразованию будней, к выявлению не опознанного в человеке. Создатели - В.А.Жуковский, А.С.Пушкин.

Именно романтики почувствовали необходимость создать особую литературу для детей, рассчитанную на восприятие ребенка, учитывая их психофизиологические особенности. Романтизм установил культ ребенка и культ детства, 18 в. До них понимал ребенка как взрослого маленького формата. С романтиков начинаются детские дети, и их ценят самих по себе, а не в качестве кандидатов в будущие взрослые. У В.А.Жуковского есть ряд стихотворений, написанных в 1851г.для его маленьких детей и посвященных им. Это «Жаворонок», «Птичка», «Мальчик с пальчик». Уменьшительно- ласкательная лексика стихов и сказки, чистота и сказочность их содержания свидетельствует о том, что литераторы, прошедшие школу романтизма, учатся писать для детей, открывают детство как особый мир, отличный от мира взрослого.

Народная сказка была всегда близка миру детства. Но к 30-м гг.XIXв. она стала постепенно уступать свои позиции. Все меньше создавалось новых сюжетов. Все активней она стала жить книжной жизнью. И тогда возникла сказка литературная, соединившая в себе жанровые и художественные особенности прежних произведений и новую, книжную культуру бытования.

Появившаяся авторская сказка (в первой половине 19в.специально для детей были написаны сказки Жуковского, Погорельского, Одоевского)продолжила традицию жанра народной сказки – быть одновременно и «уроком молодцу», и развлечением для него. Одна из первых страниц детской художественной литературы.

Для писателей сказка становится не только освоенным до сих пор жанром, но и приметой семейного быта, а для некоторых – средство воспитания детей. «Черная курица..» Погорельского, посвященная племяннику Алеше Толстому, чьим воспитанием занимался автор, - одно из таких произведений.

- отсутствие денег у русских эмигрантов . А. Толстого и Н.Петровской, живших в Берлине, перевели сказку К.Коллоди «Приключения Пиноккио», на основе которой десятью годами позже Толстой пишет «Золотой ключик, или Приключение Буратино», но произошло это уже в СССР.

- Отсутствие у детей истинных знаний о природе и любви к ней привело В.Бианки, а в последствии учителя биологии Ю.Дмитриева к созданию природоведческих сказок. Авторская сказка тем и отличается от сказки народной, что у нее есть своя оригинальная история создания, которая не только вызывает интерес к произведению, но и помогает понять его.

Несмотря на длительный путь развития, авторская сказка не имеет столь длительной и плодотворной истории изучения. Многие вопросы в ней и главное среди них – определение жанра и классификация созданного – остаются до сих пор дискуссионными. Попытки дать определение литературной сказки, отметить ее характерные черты делались очень давно (Я.Гримм, Х.К.Андерсен).

Благодаря этим работам в настоящее время можно подчеркнуть то, что свойственно именно авторской сказке : канонический текст, не имеющих вариантов; возможность проявления авторской индивидуальности, волшебный мир, синтетическая природа жанра, связанная с фольклором, так и с литературой. Присуще стремление осмыслить реальную жизнь «с помощью сказочных образов и мотивов», более глубокая философская и психологическая основа.

Классификация.

Авторскую сказку трудно классифицировать, так как сложно выделить те принципы, которые могут быть положены в основу классификации. Так, с точки зрения адресной принадлежности сказки можно разделить на произведения для детей (но они не являются однородными. Подростку вряд ли будут интересны сказки Чуковского, а ребенок раннего возраста не много не поймет в сказках Бажова); произведения для взрослых (сатиристические сказки Салтыкова – Щедрина) ; универсальные произведения, интересные разным возрастным группам читателей (Погорельский «Черная курица»).

С точки зрения вида литературы сказка может быть поэтической, прозаической, и драматической.

Путь развития поэтической сказки неровен, первая половина 19 в.Пушкин, Ершов. Вторая половина 19в.Некрасов, Минаев. Но будучи художественно несовершенным, они в народной памяти не сохранились.

- Прозаическая сказка начинается в 30-егг.19в.Погорельский и Одоевский. Ее интенсивное развитие не прекращается до сегодняшнего дня.

- Драматическая сказка для детей дошкольного возраста – явление не слишком распространенное, свойственное литературе 20в.Маршак, Шварц, Махалкова, Токмакова.

Усвоение и наследование ими традициями .

- Русская или мировая фольклорная традиция (Аксаков, Бажов).

- Мировая литературная традиция , сложившаяся внутри самого жанра. Одни заимствуют, а затем интерпретируют сюжеты: «Сказка об арабском звездочете» Ирвинг – Пушкин « Сказка о золотом петушке». Другие, обратившись к известному сюжету, начинают пользоваться сказочной интригой, именами значимых героев: К.Коллоди – А.Толстой. Третьи прочитывают сказки предшественников по-своему: Андерсен – Цыферов «Мой Андерсен», Андерсен «Гадкий утенок» - Москвина «Что случилось с крокодилом». Четвертые сохраняют в сказках дух произведений своих учителей: Андерсен – Паустовский.

Строгой систематизации созданного добиться трудно, потому что:

1. Не существует однозначного определения авторской сказки, на основе которого можно было бы проводить деление;

3. Сложно определить принадлежность сказки определенной возрастной группе читателей;

Систематизация способствует пониманию того, что сделано в жанре авторской сказки, каковы дальнейшие пути ее развития и изучения, хотя она несовершенна.

Литературная сказка как объект исследования.

Литературная сказка в выборе художественных средств тесно связана с народной сказкой и в то же время существенно отличается от нее. В ней нет четких граней между поэтикой волшебной и бытовой сказок; художественный прием, в большей степени свойственный одному виду народных произведений, используется повсеместно (например, анимизм).

Литературная сказка приближена к реальности . Убедить читателя в действительности происходящего, создать иллюзию достоверности, стереть грань между волшебным и настоящим – творческая задача сказки, ведущая к нарушению чистоты жанра. «Черная курица» - начинается с конкретного местоположения, географические названия, но конкретика обманчива, условна, погранична, как сам жанр, где сказка является в то же время «несказкой», повестью – сказкой, сказочным рассказом, романом – сказкой.

Архитектоника может быть изобретенной самим автором (Ершов «Конек – горбунок»), но может соответствовать народной (построение сказки Бианки «Теремок»). Ершов свободно, по-своему обращается с известными композиционными элементами народной сказки, делит свое произведение на части, в конце каждой части, подводя итог, дает план следующей.

Развитие сюжета чрезвычайно осложнено. Такое звено в сюжете народной сказки, как запрет и нарушение запрета , в авторской или исключено вообще, или выполняет противоположную функцию. В сказке Шварца «Два брата» прадедушка Мороз не только запрещает Старшему брату стремиться к освобождению Младшего, но и обещает заморозить его самого. Нарушение запрета как функция в сюжете сказки помогает автору показать характер героя.

Лишена такого важного звена в развитии сюжета, как чудо . В ней может не быть чудесных превращений, чудесных героев и помощников. Но есть чудо встречи, узнавания, открытия, возможности сделать счастливого другого.

Для создателей литературной сказки важен процесс осмысления «я» героя в мире подобных ему. Алеша не только перестал трудиться над уроками, слушать свой «внутренний голос», он перестал думать вообще, оттого так поддался порокам.

Авторы, работающие в жанре сказки, имеют возможность показать психологию, процесс становления характера героя, часто героя – ребенка, что е свойственно сказке народной. Не исключая эмоциональной природы жанра, стремится активнее включить читателя в процесс обдумывания происходящего не только в сказке, но и в реальности.

Авторская сказка нарушает привычный канонический мир героев народной сказки. Здесь нет традиционных для животного эпоса типов- масок (лиса хитра, медведь силен). Здесь все зависит от конкретной ситуации, от конкретного поступка и его осмысления тем, кто этот поступок совершает. В сказке Москвиной «Слон и еж» крокодил завистлив, он претендует на первенство седи животных, за что наказан тем, что не дано ему прикоснуться к чуду. В отличие от Слона яблоня у него так и не выросла.

В литературной сказке, адресованной детям, много маленьких и симпатичных героев, спешащих на выручку друг другу, умеющих помочь, ободрить, убедить в чем-либо, вселить веру в добро, в вечную жизнь (сказки Москвиной, Цыферова). Маленькому читателю спокойнее и уютнее в мире подобных ему героев, которые задают окружающим те же вопросы, что и он сам, которые умеют защитить себя и других, которые открыто смотрят на мир и хотят видеть его созданным для добра.

Конфликт в литературной сказке зачастую не сводится к простому противопоставлению добра и зла. Иногда его может и не быть. Злой Сон у Абрамцевой («Сказка о двух снах») таков не по своей природе: он просто не знает, что можно быть добрым, поэтому и конфликта в сказке нет.

Волшебные помощники и волшебные предметы тоже выполняют иные роли и функции, они никогда не воспринимаются как механическая величина. Волшебный помощник обладает не только функцией дарения, но и функцией чудесного превращения (Чернушка – министр у Погорельского).

Литературная сказка - авторское, художественное или поэтическое произведение, основанное либо на фольклорных источниках, либо придуманное самим писателем, но в любом случае подчиненное его воле. Произведение преимущественно фантастическое, рисующее чудесные приключения вымышленных или традиционных сказочных героев и в некоторых случаях ориентированное на детей; произведение, в котором волшебство, чудо играет роль сюжетообразующего фактора, помогает охарактеризовать персонажей

Адоньева, С. Б. «Волшебная сказка в контексте традиционной фольклорной культуры» / С.Б. Адоньева. Л.: ЛГУ, 2011. 502 с.

Аникин, В. П. Русская народная сказка / В.П. Аникин. М.: Худ. лит., 2012. 432 с.

Асмус, Н. М. С книгой в школу / Н.М. Асмус. Тамбов, 2009. 208 с.

Афанасьев, А. Н. Народные русские сказки / А.Н. Афанасьев. Л.: Лениздат, 2011. 402 с.

Афанасьев, А. Н. Поэтические воззрения славян на природу / А.Н. Афанасьев. М.: Слово, 2010. 601 с.

Берн Э. Игры, в которые играют люди. Люди, которые играют в игры / Э. Берн. М.: «Ерофей», 2011. 369 с.

Веселовский, А. Н. Историческая поэтика / А.Н. Веселовский. Л.: ИГРА, 2011. 318с.

Выготский, Л.С. Словесная игра / Л.С. Выготский. М.: Аврора 2010. 370 с.

Дмитриева, Т. Г. Повествовательные и описательные стилистические приемы в русской волшебной сказке / Т.Г. Дмитриева. М.: МГУ, 2012. 409 с.

Добровольская, В.Е. Предметные реалии русской волшебной сказки / В.Е. Добровольская. М.: МГУ, 2011. 312 с.

Запорожец, А.В. Избранные психологические труды. Т. 4. Роль волшебных сказок / А.В. Запорожец. М.: Просвещение, 2010. 427 с.

Захаров, А.И. Как предупредить отклонения в поведении ребенка / А.И. Запорожец. М.: ТОЛИКА ЗНАНИЙ, 2011. 547 с.

Зеленкова, Т.В. Функционально-статистический анализ сказок, сочиненных детьми / Т.В. Зеленькова // Вопросы психологии. № 6. 2012. С. 81- 84.

Зеньковский, В.В. Психология детства / В.В. Зеньковский. Екатеринбург, 2012. 600 с.

Зинкевич-Евстигнеева, Т.Д. Практикум по сказкотерапии / Т.Д. Зинкевич-Евстигнеева. СПб.: Речь, 2010. 318 с.

Зуева, Т. В. Волшебная сказка / Т.В. Зуева. М.: Прометей, 2010. 481 с.

Камбурова, М.А. Коррекция страхов и тревожности у младших школьников с использованием метафор в сказках / М.А. Камбурова // Знание-сила. 2012. № 1. С. 127-129.

Каушал, М. Сюжетно-тематический фонд, композиция и традиционные формулы индийских (пенджабских) и российских волшебных сказок в сопоставительном освещении / М. Каушал. М.: МГУ, 2009. 319 с.

Лазарев, А. И. Художественный метод фольклора. Иркутск: КОНЦЕРН, 2011. 214с.

Маранцман, Л. Е. Школьное чтение / Л.Е. Маранцман. СПб.: Слово, 2009. 400 с.

Медриш, Д. Н. Литература и фольклорная традиция / Д.Н. Медриш. Киев, 2010. 407 с.

Мелетинский, Е. М. Классические формы мифа / Е.М. Мелетинский. М.: РАН, 2011. 425 с.

Молдавская, Е.Н. Сказочные уроки жизни / Е.Н. Молдавскя. М.: Эксмо, 2010. 276с.

Новиков, Н. В. Образы восточнославянской волшебной сказки / Н.В. Новиков. Л., 2009. 324 с.

Обухова, Л.Ф. Детская психология / Л.Ф. Обухова. М.: Просвещение, 2009. 372 с.

Осорина, М.В. «Черная простыня летит по городу», или зачем дети рассказывают страшные истории / М.В. Осорина // Знание-сила. № 10. 2011. 114 с.

Пропп, В. Я. Исторические корни волшебной сказки / В.Я. Пропп. М.: ЛОГОС, 2012. 415 с.

Померанцева, Э. В. Судьбы русской сказки / Э.В. Померанцева. М.: Наука, 2010. 392 с.

Пропп, В. Я. Поэтика фольклора / В.Я. Пропп. М.: Лабиринт, 2008. 516 с.

Пропп, В. Я. Русская сказка / В.Я. Пропп. М.: Лабиринт, 2010. 490 с.

Прусс, И. Сила слабости и слабость силы / И. Прусс // Знание-сила. № 1. 2013. 103с.

Рафаева, А. В. Исследования семантических структур традиционных сюжетов и мотивов / А.В. Рафаева. М.: Рос. гум. ин-т, 2012. 488 с.

Романовская, А. Е. Дети - наше всё / А.Е. Романовская. М.: Эксмо, 2011. 302 с.

Рошияну Николае. Традиционные формулы сказки. М.: СЛОВО, 2011. 674 с.

Рыжкова, Н. В. Логическое представление о мире у детей младших классов / Н.В. Рыжкова. Киев, 2009. 300 с.

Соколов, Д. Сказки и сказкотерапия / Д. Соколов. Обнинск; Нортон, 2011. 401 с.

Сказки народов мира. М.: Дет. лит., 2011 г. 924 с.

Стрелкова, Л.П. Уроки сказки / Л.П. Стрелкова. М.: Эксмо, 2012. 398 с.

Толстикова, М.А. Сказка в цвете / М.А. Толстикова // Знание-сила. 2012. № 1. 129с.

Черноусова, И.П. Структура и художественные функции диалога в русской волшебной сказке / И.П. Черноусова. Воронеж, 2012. 509 с.

Эльконин, Д.Б. Психология игры / Д.Б. Эльконин. М.: Слово, 2010. 417 с.

Творческое исследование к проекту

«Роль сказки в воспитании детей старшего дошкольного возраста».

Тема: «Анализ содержания и поэтики волшебных сказок, входящих в круг чтения детей старшего дошкольного возраста».

***

Волшебная сказка – удивительное явление народного искусства, одинаково интересующее и восхищающее и ребенка, и взрослого по сей день. Если взрослый, обладая определенными историческими знаниями, перечитывая сказки, делает для себя все новые и новые открытия, то ребенку сказка помогает почувствовать самобытность своего народа в различные исторические периоды. Уходя корнями в первобытно-общинный строй, она отражает социальную организацию человеческого общества в различные периоды его развития, уклад, представления об окружающем мире, стремления и образ мышления, верования и обычаи. То есть знакомит с историей своего народа.

Сказка, как и все народное искусство, глубоко национальна, хотя большинство сказочных сюжетов встречаются у разных народов.

По разработанной в 19 веке русским ученым А.Н.Афанасьевым классификации на основе времени создания волшебные сказки стоят на втором месте после сказок о животных, более ранних по времени возникновения и представлениям человека о животных (тотемизм, анимизм), но более коротких по объему и простых для понимания ребенком. Поэтому наиболее благоприятный возраст для знакомства с волшебной сказкой, более объемной, с более сложным сюжетом, персонажами, построением, моралью, - это старший дошкольный возраст. Следует помнить, что воспитателю, подбирая сказку для ознакомления с ней детей, необходимо учитывать, что детям не всегда понятны древние обычаи, отраженные в ней. Важно увидеть и донести до понимания ребенка современное воспитательное значение сказки: победа трудолюбия, вера в свои силы, оплата добром за добро и т.п. Об этом в своих работах писал В.Я. Пропп.

Прежде чем перейти к анализу содержания и поэтики волшебных сказок, входящих в круг чтения детей старшего дошкольного возраста, необходимо выяснить, что такое поэтика волшебной сказки вообще.

***

У каждого вида сказки, включая волшебную, есть свои художественные особенности, свой поэтический мир. В то же время есть и нечто общее для всех видов, кроме докучной, что их объединяет и делает сказку сказкой. Это сюжет и архитектоника произведения.

Для сюжета сказки характерно поступательное развитие действия (только вперед, без побочных сюжетных линий). Художественное время и художественное пространство в сказках не имеют конкретных обозначений: «долго ли, коротко ли, некотором царстве, в некотором государстве».

Эстетический план построения также имеет общие для всех видов сказок (кроме докучной) элементы: присказка, зачин, основная часть , представляющая собою трехступенчатое строение сюжета, исход или концовка . Для волшебной сказки, как и для других (кроме докучной) характерными являются также некоторые особенности художественного мира: постоянные стилистические формулы («жили-были», «утро вечера мудренее»), ретардация (три сына, три царства, три пары железных сапог износить и др.), отсутствие портретных описаний героев, их характера и возраста («Жил-был зажиточный крестьянин…» в сказке «Фенист-Ясный Сокол», «Все один в одного и лицом и статьями…» в сказке «Семь Симеонов»), интонация живого рассказа (словесные приемы, создающие иллюзию разговора, присутствия рассказчика, героев, образов).

Наряду со всеми этими признаками существуют и особые, присущие только волшебной сказке. Каждый исследователь определяет свои критерии для выделения этого вида из обширного мира сказок. В.Я. Пропп, наиболее полно исследовавший волшебную сказку, считает основным критерием ее поэтику, «единообразие композиции», наличие функций временной отлучки героя, запрета («Не покидать высока терема… с дурными людьми не ватажиться» в сказке «Белая уточка»), нарушения запрета («…наконец подумала: по саду походить, не беда, и пошла» в сказке «Белая уточка»), испытания или наказания («Ищи меня за тридевять земель в тридесятом царстве» в сказке «Царевна-лягушка»). Длительные испытания ведут к изменению героя, его награждению . Эти функции взаимосвязаны и играют большую роль в развитии действия волшебной сказки.

В.П.Аникин основным признаком этого вида сказок называет наличие чудесного действия (превращение человека в предмет, зверя или птицу, оживление после смерти и т.д.). Так же общепринятым для волшебных сказок считается наличие волшебного героя (Бабы Яги, Жар-птицы), волшебного помощника (щуки, коня, коровы и т.д.), волшебного предмета (скатерти-самобранки, живой воды и др.), волшебного слова («по щучьему велению, по моему хотению…», «избушка, избушка, повернись к лесу задом, ко мне передом»).

Сказочный вымысел, основанный на магии , несмотря на его фантастичность, есть отражение реальной действительности. Известны примеры, когда отсутствие знаний о конкретном реальном явлении делает его в восприятии человека сказочным, необычным, не всякому доступным 1 (свечение сернистого газа на болоте в уральской сказке «Кошачьи уши» из сборника «Малахитовая шкатулка» П.П. Бажова). То, что нам кажется голой выдумкой, простой фантазией ума, на самом деле есть специфическое отражение древних форм социальной жизни. Сказка – искусство дореалистическое и древнее в своей основе. Фантастический мир ее – давно ушедшая реальность, к тому же художественно преобразованная. 2

Так, образы девы-богатырши Марьи Моревны, Премудрой Василисы и лесной хозяйки Бабы-Яги, повелевающей зверьми и пти­цами, отражают тогдашнее социальное положение жен­щины эпохи матриархата.

Сказочная женитьба героя на царевне, обязательно из другого царства, обусловлена нормами экзогамного брака, при котором невест

1 Указано В.П. Аникиным.

2 См.: Пропп В.Я. Исторические корни волшебной сказки. Л., 1986

выбирали за пределами своего рода.

Сказка отразила древнейшие верования, прежде всего тотемизм, и потому в ней люди женятся и выходят замуж за животных: женой Ивана-царевича оказывается ля­гушка, мужем заблудившейся в лесу девушки становится медведь, и в окошко ясным соколом прилетает жених к невесте.

Широко отразился в сказке культ предков, вера в то, что люди и после смерти оказывают воздействие на жизнь своих сородичей, отсюда умерший отец награждает сына, пришедшего на могилу, чудесным конем Сивкой-Буркой; мать, умирая, оставляет чудесную куколку – родовую святыню, изображающую предков рода, которая во всем будет потом помогать дочери. Чудесным помощником может оказаться мертвое тело.

Сказочные Морозко и Морской царь порождены верой древних всуществование «хозяев» у всех явлений природы. Сказочные «три царства» основаны на пред­ставлении о смерти и существовании «иного мира», куда уходят предки.

Сказка отразила не только верования, но и осно­ванные на них обряды и обычаи. Значительное влияние на формирование мотивов, сюжетов и даже на структуру волшебной сказки оказал распространенный на стадии родового строя у разных народов обряд инициации, или посвящения юношей в полноправные члены рода. Обряд, совершаемый тайно в лесу, предполагал изоляцию юно­шей на определенный срок, различные испытания их, затем мнимую временную смерть и новое рождение уже новым человеком - мужчиной. Сказочный лесной дом, где живут 7 либо 12 богатырей, или избушка, куда попада­ет Иван-Медвежье Ушко со своими спутниками, а также ряд других образов и ситуаций отражают некоторые моменты этого обряда.

Если большинство мотивов волшебной сказки сфор­мировались в период родового строя в рамках мифологии или первобытного фольклора, то «как художественный жанр, как явление искусства сказка порождена не родовым обществом, а его распадом». 3

Оформился тип сказочного сюжета: древние мотивы были обрамлены семейной коллизией. Волшебная сказка изо­бражает человека прежде всего в семье. «Жили-были старик со старухой. У них был сын... », «У царя было три сына... » - типичная экспозиция волшебной сказки. Если семья неполная, в ней нет детей, это всегда в сказке величайшее горе, и развитию основного действия будет предшествовать рассказ о том, как чудесным образом в семье все же появился ребенок. Если в сказочной семье у детей неродные родители (обычно неродная мать), то это обусловит дальнейшие злоключения падчерицы.

Сказка и кончается всегда созданием новой семьи. «Иван-царевич женился на прекрасной царевне, стали жить-поживать да добра наживать» - таково типичное завершение биографии сказочного героя и предел сказочного времени.

В эпоху разложения родового строя сформировался и тип сказочного героя - «низший» герой: падчерица, младший сын, не подающий надежд дурак. Сказка всегда идеализирует социально обиженного и встает на его защиту. Она обязательно заканчивается торжеством сла­бого: младший сын, преследуемый старшими, оказыва­ется героем и становится царским зятем, падчерица после всех злоключений выходит замуж за царевича.

В пору оформления волшебной сказки как жанра древнейшие мотивы уже не воспринимались как отраже­ние реальной действительности. «Создатели народной волшебной сказки уже не мыслили мифологически». 4 И сказочные персонажи, и события стали воспринимать­ся как невозможные, фантастические, т. е. сформирова­лись

3 Мелетинский Е.М. Герой волшебной сказки: Происхождение образа. М., 1958 С. 256.

основные жанрообразующие признаки - вымысел и занимательность содержания.

Последующие века тоже отразились в сказке, но на уровне антуража: появились в сказке царь, купец, солдат, действие могло переноситься в город и т.п., но нововведе­ния не касались самого сюжета.

Продуктивный период развития жанра волшебной сказки закончился давно. Средневековье уже не дало новых сказочных сюжетов. Но последующая жизнь ска­зочных сюжетов оказалась исключительно долгой, и, может быть, сказка как классическое наследие будет жить, пока живо человечество. Залог тому - вечные идеалы сказки.

Устремленность в будущее наглядно проявляется в сказочных чудесах, предвосхитивших многие научные достижения будущего. А. М. Горький писал об этом: «Уже в глубокой древности люди мечтали о возможности летать по воздуху,- об этом говорят нам легенды о Фаэтоне, Дедале и сыне его Икаре, а также сказка о "ковре-­самолете". Мечтали об ускорении движения по земле ­сказка о "сапогах-скороходах" ... Мыслили о возможно­сти прясть и ткать в одну ночь огромное количество материи, о возможности построить в одну ночь хорошее жилище... создали прялку, одно из древнейших орудий труда, примитивный ручной станок для тканья и создали сказку о Василисе Премудрой».

Исходя из вышеизложенного, можно сделать вывод, что волшебная сказка, отражая реальные события , обычаи, явления, преподносит их в форме вымысла . Если отличительная особенность сказки, будь то сказка о животных, бытовая или волшебная, - установка на вымысел, то в волшебной сказке вымысел представлен наиболее ярко . Она создает особый волшебный мир, живущий по своим законам. Сказочный мир населен персонажами, которых нет в реальности. В нем живут Баба-Яга, Кащей Бессмертный, Змей Горыныч, молодцы – невидимки, появляющиеся из кольца и др. Если даже персонажи на первый взгляд реальны, как царь и царевна, Иван-царевич и его братья, звери и птицы: конь, сокол и т.п., - то события, с ними происходящие, в реальном мире невозможны. В сказке человек может возникнуть из снега или полешка дров. Он может умереть и быть разрубленным на части, а затем собранным из кусков и оживлен с помощью воды. В сказке конь скачет ниже облака ходячего, но выше леса стоячего. В ней молодец влезает в ушко коня, а вылезая из другого, совершенно меняет облик; стукнувшись об пол, птицы превращаются в молодцев-богатырей. Не похож на реального и сказочный царь.

Волшебная сказка – высокое искусство. В художественной системе ее все отточено до совершенства. Недаром восхищался Пушкин: «Что за прелесть эти сказки! Каждая есть поэма! » 5 Проста и стройна в ней система персонажей. В сказке, как и во всем фольклоре, персонажи не индивидуализированы. В ней «есть определенные типы персонажей , но нет характеров». 6

В волшебной сказке персонаж раскрывается лишь в действии, а персонажи, выполняющие одну и ту же роль в сюжете, сове6ршают одни и те же действия. «Сказочный Иван-царевич и Иван-крестьянский сын есть один и тот же персонаж для целой серии различных сюжетов». 7

В их лице мы видим «высокого» и «низкого» героев. Первый – Иван-царевич, родовитый и красивый. Второй – Иван (Емеля) – дурак, крестьянский сын, замарашка, «на печи сидит, мух ловит, в золе ковыряется».

Иван-царевич ищет деятельности. Иван-дурак бежит от нее. Первый сам ввязывается в конфликт (сжигает кожу лягушки и т.п.), второй инициативы не проявляет и действие всегда вовлекается кем-то: на могилу отца ночью его посылают старшие братья («Сивка-Бурка»), за водой – невестки («По щучьему велению»). Но в развитии сюжета выясняется, что Иван-царевич – двуплановый герой. В одной и той же сказке он может быть и несдержанным нарушителем

5 Пушкин А.С. Полн. собр. соч. М.; Л.Т. XIII . С. 121.

6 Корепова К.Е. Русская волшебная сказка. М.: Высш. шк., 1992.- 525 с.- (Б-ка студента-словесника)

7 Пропп В.Я. Фольклор и действительность // Избранные статьи. М., 1976. С. 99.

запрета, и героем, ставшим на путь исправления тех бед, которые сам же и сотворил. В процессе преодоления испытаний он преображается в «высокого» героя, но теперь уже не по социальному статусу, а по душевным качествам и добрым делам. Сказочный путь «низкого» героя связан с волшебными силами, действующими вместо него и ведущими его к жизненным благам. Е.М.Мелетинский, исследуя образ «низкого» героя, видел в нем типичные черты крестьянства: пассивность и отсталость в сочетании с неизбыточной мечтой о счастье, справедливости и лучшей жизни, изменении социального статуса (в конце сказки Иван становится царским зятем).

Волшебная сказка строится на острейшем конфликте. Положительному герою противостоит отрицательный , враг.

Сказка не знает полутонов, в ней есть лишь белые и черные краски – мир добра и зла. Антагонист героя представляет мир зла. Он всегда персонаж отрицательный. Он вероломен, жесток.

Противник героя – обычно существо мифическое: Баба-Яга, у которой костяная нога, а нос в потолок прирос, Змей Горыныч о трех, шести, девяти и даже двенадцати головах, Кащей Бессмертный, но антагонистом могут быть и мачеха, и старшие братья.

Баба-Яга, олицетворяющая враждебные и злые силы природы и человечества, выступает в сказках, то как воительница («Яга и Заморышек»), то как мстительница за своих сыновей – трех змеев, побежденных героем. Она может быть дарительницей («Василиса Прекрасная»), похитительницей («Баба-Яга»), людоедкой.

Но какие бы формы, в зависимости от возложенных функций, ни принимал этот образ, из сказки в сказку переходят постоян­ные словесные характеристики этого персонажа. Баба Яга - костя­ная нога ездит в ступе, «пестом погоняет, помелом след заметает». Появившись и обнюхав все вокруг, кричит: «Фу-фу! Русским ду­хом пахнет! Кто здесь?» Чаще всего она живет в избушке. В глуби­не леса «… стояла избушка Бабы-Яги: забор вокруг избы из человечьих костей, на заборах торчат черепа людские с глазами; вме­сто дверей у ворот - ноги человечьи, вместо запоров - руки, вместо замка - рот с острыми зубами... » «Василиса Прекрас­ная»). Герои, появляющиеся перед избушкой, часто каменеют от ужаса и мысленно расстаются с жизнью. Одна из самых важных функций Бабы-Яги – испытать пришедших к ней. Но иногда Баба-Яга благосклонна к герою и без испытаний одаривает его или позволяет обмануть ее.

По мнению В.Я. Проппа, этот устрашающий образ связан с царством мертвых и восходит к древнему, кровавому обряду инициации. В настоящее время Баба-Яга – это метафора ужаса злых и черных дел.

Положительный герой - главное действующее лицо, вокруг которого группируются другие персонажи, поступки которого дви­жут сюжет, собственно, о делах его и рассказывает сказка.

В зависимости от главного персонажа можно говорить о «мужских» и «женских» сказках. В «мужских» герой ­– царский или крестьянский сын, обычно Иван – отправля­ется на поиски суженой, добычу диковинки, поиск похи­щенной сестры, матери или жены, на розыск того, кто разоряет хозяйство отца: ворует золотые яблочки, топчет посев и т.п. Он всегда персонаж положительный, даже идеализированный. Он добрый сын, заступник за оби­женных, мужествен и бесстрашен, он преодолеет все препятствия и окажется победителем. Образ в начале сказки может быть сознательно снижен – герой предста­ет «ироническим удачником»: Иванушкой-дурачком, глу­пым Емелей, Незнайкой,- но тем ярче по контрасту раскрываются потом подлинные прекрасные качества его. «Герой фольклора - "дурак", презираемый даже отцом и братьями, всегда оказывается умнее их, всегда - побе­дитель всех житейских невзгод». 8

8 Горький А.М. Собр. соч.: В 30 т. Т. 27. С. 305-306.

Другой тип положительного героя - это тип богаты­ря. Таков в русской сказке Покатигорошек, Иван-Мед­вежье Ушко, таковы три чудеснорожденных брата (Зорь­кин, Вечерник, Полуночник) или Иван-Быкович, Иван­-Кобылий сын и т.п.

В «женских» сказках героиня - жертва сил зла, она невинно гонимая падчерица, оклеветанная, любящая же­на, отправляющаяся на поиски мужа. Есть еще один женский тип - царевна, невеста, на которой в конце концов женится герой.

Женские образы в сказке разнообразнее, чем муж­ские. Здесь есть могущественные женщины-воительницы, как Марья Моревна, есть мудрые, к тому же владеющие колдовством, как Василиса Премудрая, есть всемогущие чудесные жены, способные повелевать природой, как лягушка-царевна, сотворяющая озера и птиц, езда которой сопровождается громом и молнией. Но есть и кроткие, беззащитные, терпеливые, как Золушка-Зама­рашка, сестрица Аленушка, падчерица, попадающая к Морозке. Как верно подметила Э. В. Померанцева, разно­образие женских персонажей объясняется тем, что «гене­тические предпосылки создания каждого из этих образов различны». Однако хотя «различны их характеры, поведение, роль в основном конфликте сказки, но во всех них... воплотились представления народа об идеальном образе любящей, самоотверженной, верной, трудолюбивой жен­щины - жены, матери, дочери, сестры». 9

Но в эстетике сказки эта помощь осмысливается уже не как бессилие персонажа, а как признание окружающи­ми его высоких человеческих качеств, его заслуг.

В сказке появляется мотив «благодарных помощни­ков» , обычно животных. Медведь, сокол, щука помогают Ивану-царевичу добыть яйцо

9 Померанцева Э.В. Русская устная проза. М., 1985. С. 48.

со смертью Кащея, потому что он раньше пощадил их, проявив великодушие, добро­ту; сострадание; орел (птица Моголь, Нагай) выносит из подземного царства в благодарность за спасение своих птенцов.

Умерший отец награждает сына Сивкой-Буркой потому, что только он выполнил завет отца и трижды приходил на могилу.

Помощниками оказываются животные: конь, орел, помогающие преодолеть пространство и попасть в триде­сятое царство или из него вернуться; медведь, щука, сокол, ворон и т.п.; могут быть помощниками и чудесные умельцы-искусники.

Многообразен в сказке набор чудесных предметов , причем волшебными могут стать обычные предметы крестьянского обихода: полотенце, клубок ниток, гре­бенка, ковер, сапоги, скатерть, блюдце и т. п. Волшебные предметы генетически связаны с первобытной магией и в то же время, как уже было сказано, отражают в сказке мечту народную о совершенствовании орудий производ­ства, технических возможностях человека.

В структуре сказки главный герой носит, по выраже­нию А. И. Никифорова, функции «так сказать, биографи­ческого порядка». В сказке рассказывается о его чу­десном рождении, быстром развитии, пробе сил, добыва­нии оружия, коня, помощников, о бое с противником или решении трудных задач, и сказка заканчивается его женитьбой. Функции «вторичных» персонажей «авантюр­но-осложняющего порядка: помощь герою или препят­ствие ему».

Действие в сказке развивается всегда стремительно .

Чудесное рождение и богатырское детство - это предыстория, о которой лишь кратко сообщается, и дале­ко не во всех сказках чаще повествуется сразу о какой-то беде, и вот уже герой, если это герой-искатель, отправля­ется из дому, а если герой - жертва, он (или чаще она) из дому изгоняется. Выезд из дому в любой сказке обяза­телен. События развиваются по ходу движения героя. Он встречает дарителя , получает помощника или волшебное средство. И следует кульминация. Герой выдерживает испытание, решает трудные задачи или побеждает в от­крытом бою. Конфликт разрешен, следует счастливый конец.

Сказка не знает описаний , в ней нет портретов, пейзажей, замедляющих действие. Даже если в сказке возникает потребность описать портрет героини, чтобы показать ее совершенство, то портрет дается через отказ от описания: красоты такой, что ни в сказке сказать, ни пером описать. Либо качество показывается через дей­ствие. Таково изображение резвости, стремительности или богатырской мощи коня: «Конь бежит - земля дро­жит, из ушей дым, из ноздрей пламя пышет». Или показывается, как конь в подземелье, предназначенный судьбой Ивану-царевичу, бьет копытом землю при его приближении, рвет цепи, которыми прикован.

Но для создания занимательности, для поддержания слушателя в напряжении все же необходимо некоторое замедление действия. И в сказке это замедление созда­ется путем повторения динамических элементов, т. е. по­вторения самого действия: трижды в сказке повторяется один и тот же эпизод, но развитие идет не по кругу, а по спирали: каждый повтор несет усиление, либо два повто­ряют друг друга, а усиление в третьем, последнем. Добиваясь руки царевны, трижды выполняет герой труд­ные задания, и каждое новое задание труднее предыдуще­го: трижды бьется он со змеем, и каждый новый про­тивник сильнее уже побежденного.

Существуют и особые правила словесного оформле­ния волшебной сказки, особая «обрядность» ее рассказы­вания. 10 Она рассказывается

10 О стилевом своеобразии волшебной сказки см.: Аникин В. Русская народная сказка. М., 1984. С. 130-173.

иначе, чем сказка о жи­вотных или бытовая. Развитию сюжета здесь может предшествовать присказка, которая как бы настраивает слушателя на особый лад, готовит его к погружению в мир событий невероятных: «Начинается сказка от Сивки, от бурки, от вещей каурки. На море, на океане, на острове Буяне стоит бык печеный, в заду чеснок толче­ный; с одного боку-то режь, а с другого макай да ешь» (Аф., 295). Иногда присказка заканчивается словами: «Это не сказка, это только присказка, а сказка будет впереди». Соответственно шуточная или ироническая концовка подчеркивает условность рассказанного и воз­вращает слушателей в реальность: «Я там был, мед-пиво пил, по усам текло, да в рот не попадало»; «Сказка вся, больше врать нельзя» и т.п.

За многие века существования волшебной сказки выработался богатый набор традиционных формул, устойчивых словосочетаний, и сказочники используют их в сходных ситуациях различных сюжетов. «Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается», - говорят ска­зочники, чтобы подчеркнуть длительность событий; при подходе к лесной избушке сказочный герой в любой сказке произносит магическую заговорную формулу: «Повернись, избушка, к лесу задом, ко мне передом!»; «Фу-фу, русским духом пахнет!» - встретит героя Баба-Яга.

Формулы не только помогают сказывать сказки, они украшают сказку, придают особую мерность, выделяют из обыденной речи. В формулах используется синтакси­ческий параллелизм, создающий особую ритмику , иногда и рифма: «Стань передо мной, как лист перед травой!», «На тех пирах и я бывал, мед-пиво пивал, сколько ни пил - только усы обмочил» и т.п. 11

11 Исследованию формул посвящена специальная монография. См.: Рошияну И. Традиционные формулы сказки. М., 1974.

Сказка испокон веков жила устно, она рассказыва­лась, а не читалась. Напечатанная, она теряет прелесть живого исполнения: исчезает колорит ситуации ее испол­нения, живая интонация звучащего слова, мимика, жесты рассказчика, реакция слушателей. Чтобы хоть частично возместить утраченное, собиратели, записывающие сказ­ку, пытаются словесно передать ту обстановку, в которой она жила и рассказывалась.

Наталья Алякина
Чтение волшебных сказок

Волшебная сказка – одна из наиболее распространенных литературных жанров, с которыми ребенок знакомится в детском саду и дома.

Сказка оказывает огромное влияние на нравственное и эстетическое развитие дошкольника. Она несет в себе мудрость. В сказках воплощены высокие идеалы, мечты людей о счастливой жизни, покорение природы, радостном труде. Через сказку дети овладевают языком своего народа, знакомятся с родной природой, обычаями, учатся преодолевать трудности. Сказка вырабатывает отрицательное отношение к злу, нетерпимость к несправедливости, учит их быть добрыми, храбрыми, отзывчивыми. Сказку лучше всего рассказывать , а не читать, так как дети видят глаза рассказчика , мимику, эмоции.

Герои волшебной сказки – люди , обладающие высокими моральными качествами, животные, которые им помогают (серый волк, мышка, ворон и др., волшебные существа (Морозко, Конек-Горбунок) .

Сказка создавалась устно и была рассчитана на слушателя. Знакомство со сказкой всегда предусматривает тесный контакт со слушателем, постоянное общение с ним. Это вытекает из самой формы изложения сказки . В ней часто содержится вопрос или прямое обращение к слушателю. В основе волшебной сказки лежит реальная действительность, что для рассказывающего очень просты и понятны естественные интонации, характерные для простого общения. Таинственность, фантастика соблюдается везде, где повествуется о чудесных действиях, событиях, превращениях. В таких эпизодах нужно читать таинственно, с паузами, где говориться о необычайных приключениях героев. Как и любая другая сказка , волшебная строится на принципе антитезы : добро противопоставляется злу, трудолюбие – праздности, лени, ум – глупости и т. д. Герои волшебных сказок обладают высокими моральными качествами. Это падчерица из сказки «Морозко» , Иван из сказки «Конек-Горбунок» , Аленушка из сказки «Сестрица Аленушка и братец Иванушка» и другие. Все они носители добра, наделенные различными положительными чертами : честностью, трудолюбием, смелостью, находчивостью, самопожертвованием. Положительным героям в волшебных сказках противопоставлены отрицательные персонажи : баба-яга «Гуси-лебеди» , мачеха «Морозко» . Эти персонажи не наделены ни одним положительным качеством : они злы, жадны, ленивы.

При рассказывании сказки нужно передавать интонацией, мимикой особенности героев так, чтобы дети поняли, что это за герой и как к нему относиться. Например, при упоминании о падчерице, о её тяжелой жизни сразу же надо возбудить у ребят симпатию к бедной девушке, подчеркнуть ее трудолюбие, честность, доброту. С большим сочувствием нужно рассказать о том , как она рано вставала, скотину кормила, поила, воду в избу носила, печь топила, избу мела, чтобы дети поняли, как падчерице было трудно и тяжело жить. А вот фразу «Ничем старухе не угодишь – все не так, все плохо» надо сказать возмущенно , можно сделать ударение на словах «все не так» , «ничем» , чтобы дети почувствовали жестокое, несправедливое обращение к падчерице мачехи и пожалели бедную девушку.

Обычно волшебные сказки начинаются со слов «Жили-были…» , «В тридевятом царстве, в тридесятом государстве…» , цель которого ввести слушателя в мир сказочной фантазии . Начинать рассказывать сказку нужно тихо , как-бы таинственно, чтобы ребенок насторожился в ожидании чего-то волшебного , где все возможно : и жар-птица, и конек-горбунок, и скатерть самобранка и живая и мертвая вода…

Действия в волшебной сказке начинаются сразу «Налетели гуси-лебеди…» и развивается непрерывно. Причем каждая картина рисует определенный случай эпизод, в котором участвуют определенные действующие лица. Так, в сказке «Морозко» только старуха приказала старику увезти падчерицу в лес, как он уже запряг лошадь, посадил дочь в сани и повез в лес. Только он ее оставил одну-одинешеньку в дремучем лесу, как с ней повстречался Морозко. Только он одарил ее подарками, тут же за ней приехал старик и т. д.

Волшебная сказка имеет свои , выработанные веками художественные приемы, на которые при чтении следует обращать внимание. Это, прежде всего троичности (три желания, три сына, три загадки) имеющий большое, смысловое значение. Он передает постепенное нарастание напряжения, которое в третьем случае достигает наивысшего напряжения и является кульминацией или сосредотачивает внимание слушателя на самом главном (действующем лице, предмете, событии) .

Повторы помогают детям лучше запомнить и понять сказку , сосредоточить их внимание на самом главном. Поэтому при чтении повторов следует выделять слова, передающие нарастание напряженности, особенно значительно произносить последний повтор, так как он является в сказке самым важным . Так, в «Крошечке-Хаврошечке» говориться : «А были у хозяйки три дочери. Старшая звалась Одноглазка, средняя – Двуглазка, а третья, меньшая, - Триглазка». Последняя – Триглазка, в ходе развития действия сыграла решающую роль в судьбе Хаврошечки, поэтому при рассказе о дочерях хозяйки перед словом «Триглазка» надо сделать паузу, а само слово поставить под ударение. При рассказе повторов нужно говорить неторопливо, это придает ритмичность сказочному стилю .

В волшебной сказке много традиционных форм, выражений, эпитетов, повторений («скоро сказка сказывается , да не скоро дело делается» , «как сыр в масле катается» , «наливные яблочки» , «затужил-заплакал» ). Эти художественные приемы дают сказке образность , поэтичность, поэтому при рассказывании обращать особое внимание : выделять голосом, читать плавно, напевно, соблюдать ритм, подчеркивать рифмующиеся слова.

В волшебной сказке часто используется прием сужения, когда число предметов постепенно доходит до одного, самого главного, часто имеющего в значении в судьбе героя. Например, в сказке «Кощей-бессмертный» : «Стоит сосна, на сосне ларец, в ларце яйцо, в яйце игла, на конце иглы – смерть Кощея». Рассказывание этого отрывка требует неторопливости, выделения каждого нового понятия. Голос должен постепенно усиливаться. С особым значением надо сказать последние слова («смерть Кощея» ,так как в них содержится самый главный смысл повествования.

Многие персонажи сказок наделены забавными прозвищами : конек-горбунок, лягушка-квакушка, мальчик с пальчик и др. они метко передают характер героя, его особенность, поэтому при пересказе на эти прозвища надо делать упор.

Язык волшебной сказки красочен и поэтичен . Каждое слово предельно значимо, точно и метко. Так, например, описание нестерпимо жаркого летнего дня («Братец Иванушка и сестрица Аленушка» ) дается следующими словами : «Солнце высоко, колодец далеко, жар донимает, пот выступает» .

Эта особенность языка, присуща разговорному, требует от воспитателя особой чуткости к каждой фразе, каждому выражению. Воспитатель должен вдуматься в каждое слово, видеть за ним действие, картину, настроение героя.

Часто сказка завершается концовкой : «Я там был, мед-пиво пил, по усам текло, а в рот не попало» или : «Стали жить-поживать да добра наживать» . Как и зачин, концовка имеет определенный смысл : она подчеркивает завершение повествования, создает радостное настроение. Рассказывается концовка лукаво , живо, весело. Перед ней делается пауза.

По окончании рассказывания сказки нужно сделать длительную паузу, чтобы дать возможность детям побыть под впечатлением волшебной , сказочной обстановки , а затем вернуться к реальной действительности.

Загрузка...
Top