Понимание времени в культурах Запада и Востока (перевод Business Insider). Отношение ко времени

Cергей Павлович Мясоедов, ректор ИБДА

Время - важнейший параметр любой культуры. Это фактор, который позволяет оценивать достижения и неудачи. «Он так многого достиг за последние годы, его карьере можно только позавидовать», - говорим мы от одних людях. «Он лодырь, растрачивает время впустую. Видимо, так неудачником и останется», - слышим мы противоположную оценку. В каждом из случаев мерилом и эталоном оценки успехов и неудач выступает время.

1. Векторное и спиральное восприятие времени в различных культурах.

Отношение ко времени - очень важный и интересный фактор культуры. Восприятие времени, точность и пунктуальность, стремление делать дела последовательно или постоянно переключаться с одного на другое, ценность времени - эти и многие другие характеристики и аспекты, связанные со временем, кардинально различаются в различных частях и регионах мира.

В англосаксонской группе стран, к которым, как мы помним, относятся страны Северной Европы и Скандинавии, а также - США, Канада, Австралия и Новая Зеландия, люди оценивают время очень высоко. Они подсознательно воспринимают его как однонаправленный линейный вектор.

Этот вектор начинается в недавнем прошлом и устремляется через настоящее в будущее. Весьма близко к описываемому восприятие времени и в ряде стран континентальной Европы: в Швейцарии, Германии, Австрии, Люксембурге, Венгрии и др. Здесь ко времени относятся, пожалуй, с еще большим пиитетом и уважением, чем в англо-саксонских странах. Время здесь - это всегда ограниченный, невосполнимый - или, говоря языком экономистов, «редкий» ресурс, ценность которого крайне высока.

В этих странах не только не принято опаздывать ни на деловые переговоры, ни на дружеские встречи. Здесь хорошим тоном является придти несколько ранее намеченного срока. Поэтому, если в Швейцарии вас пригласили в офис на встречу к 9.30 утра, постарайтесь быть в офисе хотя бы в 9.25, а лучше - в 9.15. Ведь время здесь ценится очень дорого. Не потому ли швейцарские часы являются лучшими и самыми дорогими в мире? Известно, что наличие ведущих швейцарских часовых брендов типа «Вашерон Константин», «Патек Филипп», «Брегет» и и т.п. на запястье бизнесмена - свидетельство его высокого социального статуса, уровня культуры и вкуса.

Дорогой швейцарский хронометр как бы говорит о своем владельце: «Этот человек знает цену времени. Он относится к нему бережно. То, что он ценит время, позволило ему многого достичь в жизни. И эти часы - лучший в мире механизм для измерения времени - символ его успеха». В Швейцарии все происходит точно, согласно указанному времени. Даже поезда здесь ходят строго по расписанию. Недаром о Швейцарии говорят: «Здесь поезда ходят по часам, а часы выставляют по расписанию поездов».

Заметим, что, как только ваш поезд минует швейцарскую границу и вступает на территорию соседней Франции движением поездов моментально что-то происходит. Расписание начинает нарушаться. И опоздания становятся скорее правилом, чем досадным исключением. Покидая англо-саксонскую группу стран, пересекая границы Швейцарии, Германии, Австрии и Венгрии и въезжая во Францию, Бельгию, Испанию или Италию, мы тут же обнаруживаем, что пословица: «Точность - вежливость королей» плохо применима к этим демократичным странам. Характерно, что расстояние от голландского города Роттердам (англо-саксонская культура) до расположенного во Фландрии (Фламандская Бельгия) города порта Антверпен - на скоростном поезде покрывается за час с не большим. Но за этот час вы переезжаете из одной культуры отношения ко времени в другую. В Антверпене, опоздав на 15-20 минут, вы легко извинитесь, сославшись на любую подходящую причину (дорожную пробку, сбой в железнодорожном расписании и т.п.). С высокой степенью вероятности можно будет предположить, что партнеры вас дождутся и что опоздание серьезно не скажется на ходе переговоров. Иное дело в Роттердаме. Здесь, «задержавшись» на 15-20 минут вы рискуете обнаружить, что ваш партнер вас не дождался и ушел, поскольку его время жестко расписано. Более того, ваше опоздание может сказаться на уважении и доверии к вам, как к надежному и серьезному контрагенту. И вероятность того, что вы сможете встретиться с вашим партнером в тот же день, даже если приехали из далекой России, может оказаться весьма невысокой. По мере движения на Юг Европы, в страны Арабского Востока и Азии толерантность к опозданиям повышается. Опоздать на 20-30-40 минут - при определенных обстоятельствах - здесь становится вполне допустимым. А о традициях опаздывать в странах Латинской Америки в деловом мире рассказывают легенды.

* * *

Однако давайте вернемся к векторному восприятию времени. Что означает с точки зрения бизнеса тот факт, что в подсознании представителей англо-саксонской культуры время - это линейный вектор, устремленный из прошлого, через настоящее и в будущее? Это означает, во-первых, что наше будущее и будущее нашего бизнеса можно увидеть. Или даже - «провидеть», т.е. активно предвидеть. А это означает возможность планирования стратегического развития компании на обозримо длительный период времени. Ведь видение будущего (от английского - «vision») - это краеугольный камень и основа основ стратегического менеджмента.

Видение позволит нам, во-вторых, сформулировать предназначение нашего бизнеса и его зримую, генеральную цель. То, что в стратегии называют «миссией» (от английского слова «mission»).

Причем не только поставить зримую цель, но и спланировать время, которое потребуется для ее достижения. Следовательно, в-третьих, мы сможем, разбить движение к цели на определенные отрезки времени, этапы или стадии («milestones»).

И, наконец, в-четвертых, мы сможем измерить ресурсы, необходимые для того, чтобы достичь каждый из этих этапов или каждую стадию. Измерить чем? В рыночной экономике универсальным измерителем всего и вся выступают деньги. Поэтому наши временные ресурсы мы также измеряем деньгами. Не случайна, в этой связи, поговорка: «Время - деньги».

Для западного (англо-саксонского) менталитета время имеет высочайшую ценность. Это более чем ограниченный ресурс. Его можно «безвозвратно потерять», «упустить», «растратить», «убить» и т.п., потеряв, упустив и растратив вместе с ним массу возможностей и денег. Поэтому, чтобы не упустить время, надо всегда поспешать за ним. Выигрыш во времени - важнейший фактор конкурентной борьбы. Те, кто движется медленно, отстают и теряют рынок. Эта мысль выражена в прекрасной аллегории Луиса Кэрролла из «Алисы в стране чудес», где один из персонажей утверждает, что «даже, чтобы стоять на месте, надо быстро идти».

Восприятие времени как однонаправленного вектора, возможность измерить время деньгами создает ощущение, что временем можно управлять. Причем управлять волне рационально: планировать будущее, ориентируясь на достижение необходимой цели; перебрасывать временные и денежные ресурсы с одного объекта на другой; просчитывать различные варианты развития событий при управлении проектами и т.п.

Подчеркнем еще раз - время и бизнес в данном случае планируются вполне рационально, без акцента на межличностные отношения, без лишних эмоций. Это означает, что при подготовке сложных управленческих и инвестиционных решений можно широко использовать математические оптимизационные модели.

На переговорах и в бизнесе можно и нужно сразу же брать за рога. «Давайте сразу переедем к делу», - говорят представители англо-саксонской группы стран, стремясь сэкономить время, которое на Востоке традиционно отводится на выстраивание отношений (разговоры о погоде, путешествии, состоянии бизнеса, общих знакомых, хобби и т.п.).

По мере того, как мы перемещаемся на Юг Европы, Арабский Восток и в страны Азии восприятие времени кардинально меняется. В первую очередь, это касается ограниченности времени, как ресурса.По мере движения на Юг и Восток экономическая редкость времени, а, следовательно, и его ценность начинают понижаться. Время перестают сравнивать с деньгами. А совершенно другое, сравнительно с англо-саксонским миром отношение к нему, выражено в известной арабской пословице, которая гласит: «Когда Бог создал время, Он создал его достаточно». И, коль скоро времени достаточно, необходимость все время спешить, столь свойственная Западной цивилизации, не приветствуется на Востоке. Здесь переговоры занимают намного больше времени, поскольку значительная их часть связана не с обсуждением конкретных целей и задач, а с выстраиванием дружественных и доверительных отношений, с изучением общего контекста событий.

Вслед за уменьшением ценности времени меняется и его линейное восприятие. В отличие от Запада, Восток всегда более обращен в прошлое, в историю, традиции. Действительно, строго говоря, будущее увидеть невозможно. Мы можем лишь пытаться планировать его, отталкиваясь от прошлого, настоящего и нашей оценки того, как будут развиваться события. А увидеть прошлое возможно. Недалекое прошлое - это наш собственный опыт, который мы хорошо помним, можем анализировать и использовать в своей деятельности. Но и это не все. Время на Востоке теряет линейность. Западный линейный вектор в подсознании людей Востока начинает все более изгибаться, закругляться, превращаясь, в своеобразную спираль. Эта спираль находится в непрерывном движении, развиваясь снизу вверх. Ее движение в будущее имеет намного более сглаженный характер, сравнительно с вектором. Кроме того, каждый виток до известной степени повторяет предыдущий, только в новых, изменившихся условиях. Что все время создает новые возможности.

Действительно, если вы упустили свой шанс и не смогли воспользоваться теми или иными возможностями на данном витке спирали, не следует сломя голову бежать за уходящим временем. Как постарались бы сделать представители англо-саксонской культуры с векторным восприятием времени. Необходимо лишь сосредоточиться, учесть прошлые ошибки и подготовиться…. Новый виток спирали принесет вам новые возможности, которые на этот раз - без спешки и суеты - вы полноценно используете.

Отношение ко времени: где находится Россия?

Определить положение России в отношении времени, по нашему мнению, не столь просто, как представляется на первый взгляд.

В отношении фактора времени различия между большими и малыми городами страны, европейской и азиатской частями, как нам представляется, особенно велики. В столичных мегаполисах время обычно спрессовано, линейно и дорого. То же, хотя и в чуть меньшей степени присуще всем городам миллионникам. Вообще в ведущих индустриальных центрах страны и на Севере Европейской части России восприятие времени мало отличается от его восприятия в странах англо-саксонской группы.

На юге и Востоке страны, в малых населенных пунктах и сельской местности время, как бы, становится длиннее. Его ценность и линейность уменьшаются. Сперальный характер восприятия времени и перенос акцента с фиксированных во времени целей и задач на выстраивание неформальных отношений с людьми проявляется все четче. Поработавшие в России иностранцы любят рассказывать коллегам, про то, как их знакомство с российскими партнерами начиналось бане, на охоте, рыбалке, на шашлыках и сопровождалось обильной дегустацией прозрачного, как слеза и славящегося на весь мир, русского национального напитка.

Если в крупнейших городах и на Севере страны в российском восприятии культуры времени можно встретить много проявлений моноактивности (монохронности), то применительно к большей части страны полиактивность (полихронность) российской деловой культуры сомнений не вызывает. По степени полиактивности во всех ее проявлениях (эмоциональная вовлеченность, допустимость перебить говорящего партнера, одновременное исполнение многих дел и т.п.) наша страна близка к странам Юга Европы и Средиземноморья (Италия, Франция, Испания, Греция, Кипр и др.). Тем, кому кажется, что полихронность российской культуры не столь велика, мы предлагаем вспомнить, как часто начинается утро в больших кабинетах руководителей крупных предприятий (картинка, которую автор этих строк неоднократно наблюдал).

Когда осенью 2007 года мы встретились с Сергеем Павловичем обсудить проект его новой книги, мы сразу предложили ему выбрать тему, которую он сам сочтет актуальной и интересной для делового сообщества на сегодняшний день.

Идею книги о российской модели менеджмента и о том, как вести бизнес с представителями других деловых культур мы сразу восприняли с большим энтузиазмом, зная, что в сфере отечественного бизнес-образования профессиональнее Сергея Мясоедова эту тему никто не раскроет.И началась серьезная и трудная работа, которая заняла почти год. Несмотря на колоссальную профессиональную нагрузку, Сергей Павлович оказался очень внимательным, скрупулезным и требовательным к себе автором.

Сохраняя серьезность направления, он писал книгу легким и понятным языком. В ней масса примеров из его личной практики, ситуаций, кейсов, она эмоционально «цепляет» читателя. Фраза за фразой, автор создал рукопись интересную не только бизнесменам, слушателям МВА, студентам, но и широкой аудитории.

В результате, летом 2008 года в свет вышла книга «Управление бизнесом в различных деловых культурах», которой мы, издатели, гордимся, как одним из самых качественных, интересных и полезных проектов нашего издательства.

Екатерина Терешатова, заместитель главного редактора издательства «Вершина».

Отношение ко времени. Каждая культура имеет свой собственный язык времени, который необходимо выучить, прежде чем на нем общаться.

По критерию отношения ко времени можно определить культурную направленность человеческой жизни, которая может быть ориентирована в прошлое, настоящее и будущее. В культурах с преобладающей ориентацией на прошлое главное внимание уделяется традициям, тесным родственным и семейным связям Этот тип культуры позволяет фокусироваться на нескольких действиях одновременно, не всегда следовать запланированным срокам, изменять планы, заниматься делами по мере возможности, часто, не торопясь, поскольку время воспринимается как неисчерпаемый ресурс В связи с этим характерными чертами данных культур являются привычки опаздывать и изменять сроки выполнения заданий без извинений и указания причин, попытки решить несколько проблем одновременно, воздержание от твердых обязательств или четко оговоренных сроков.

Ориентация на настоящее характерна для тех культур, где люди не интересуются прошлым, а будущее для них неопределенно и непредсказуемо. В таких культурах время фиксировано, люди пунктуальны, ценится соответствие планов и результатов. События происходят быстро, ибо время конечно, необратимо и поэтому очень ценно. Такова, например, культура США, ориентирующаяся на настоящее и недалекое будущее.

Практическим примером того, как обходятся со временем в разных культурах, служит отношение людей к пунктуальности. Например, в Германии, Швейцарии и некоторых странах Европы, а также в Северной Америке пунктуальности придается большое значение. Причем в каждой культуре существует определенная «шкала» опозданий, и для каждой ступени этой шкалы предусматривается подходящая форма извинения. Так, неписаные правила делового этикета европейских культур позволяют опаздывать на встречу не больше чем на семь минут. В противном случае вы демонстрируете свою несерьезность и не можете рассчитывать на доверие партнера. Студенты, ждущие в аудитории преподавателя, вправе покинуть ее через 15 мин.

Время может служить показателем темпа жизни и ритма деятельности, принятых в той или иной культуре. Поэтому культуры принято разделять по способу использования времени. В одних культурах в один и тот же отрезок времени возможен только один вид деятельности, поэтому одно событие (поступок) идет за другим, как звенья одной цепи. Такие культуры называются монохронными. В других культурах в один и тот же отрезок времени возможен не один, а сразу несколько видов деятельности. Такие культуры называются полихронными.

Как правило, ни один контакт между людьми, принадлежащими к различным временным системам, не обходится без стресса. Чтобы избежать негативных эмоций, всегда важно помнить, что на поступки людей из другой системы времени нельзя реагировать точно так же, как на те же поступки людей из своей временной системы. Многие вещи, например, такие, как опоздание или «внезапный» перенос встречи, имеют иное, а иногда и просто противоположное значение. Таким образом, чтобы уметь понимать скрытые сигналы и лучше ориентироваться в чужой культуре, необходимо хорошо знать ее временную систему.

Отношение к пространству. Каждому человеку необходим определенный объем пространства вокруг, или личного пространства. Вторжение в личное пространство обычно рассматривается как покушение на внутренний мир человека.

Чувства личного пространства люди интуитивно придерживаются при общении с представителями своей культуры, однако при встрече с представителями других культур дистанция общения создает проблемы для коммуникации - отношение к пространству в каждой культуре свое и может быть ошибочно понято носителем другой культуры. Дело в том, что большинство людей воспринимает пространство не только глазами, но и всеми другими органами чувств.

В соответствии с параметром отношения к пространству культуры подразделяются на те, в которых преобладающая роль принадлежит:

· общественному пространству;

· личному пространству.

Для первого типа характерно небольшое расстояние между индивидами в процессе общения, частые прикосновения друг к другу, совместное проживание в одной комнате, отсутствие личных офисов и т.д. Кстати, для представителей таких культур не будет зазорным осмотреть личные вещи других людей, прочитать любые открытые тексты в чужих помещениях, заглянуть в гости к друзьям без предупреждения.

В культурах с доминирующим положением личного пространства прикосновения допустимы преимущественно между близкими людьми или носят сугубо ритуальный характер, дистанция общения в таких культурах - не менее вытянутой руки. Здесь, как правило, члены семьи имеют отдельные комнаты, а на работе все сотрудники - отдельные офисы, прочтение какого-либо текста, предназначенного для другого лица, считается недопустимым, визиты заранее согласовываются, поскольку появление без предупреждения расценивается как вторжение в личное пространство.

Реакция людей на одни и те же пространственные сигналы в разных культурах почти всегда различается. В тех странах, где люди довольствуются относительно небольшим личным пространством, скажем, толчея на улице воспринимается как обыденное явление: здесь люди не боятся прямых физических контактов. Это, например, такие страны, как Италия, Испания, Франция, Россия, государства Ближнего Востока и др. А например, в североевропейских странах, Германии, США, люди, наоборот, стремятся максимально избежать близких дистанций или прикосновений.

Дистанция между чужими людьми при разговоре показывает динамику коммуникации, которая проявляется в движениях. Если собеседник подходит слишком близко, мы автоматически делаем шаг назад. Например, при общении латиноамериканец будет стараться оказаться как можно ближе к собеседнику, а европеец воспримет это как вторжение в его личное пространство и постарается отодвинуться. В ответ латиноамериканец вновь постарается приблизиться, что, с точки зрения европейца, не что иное как проявление агрессии.


Пространственный фактор в коммуникации может также служить для выражения отношений господства - подчинения. В каждой культуре приняты разные сигналы, выражающие отношения во власти. Например, в Германии и США верхние этажи офисов обычно предназначены для руководящих сотрудников фирмы или отдела. При этом угловые офисы, с широким обзором из окон, занимаются, как правило, главными менеджерами или владельцами фирм. В России топ-менеджеры, как правило, избегают верхних этажей, предпочитая размещать свои офисы на средних этажах здания. Похожая картина наблюдается и во Франции. Это объясняют тем, что власть и контроль в этих странах обычно исходят из центра

Отношение к общению подразделяет культуры на 1) высококонтекстуальные и 2) низкоконтекстуальные.

Очевидно, что характер и результаты процесса коммуникации опре-

стуальных культур, в результате чего партнеры по коммуникации расценивают их поведение как невежливое и бестактное. Американцы в ответ обвиняют их в нежелании четко и ясно выражать свои мысли и быть правдивыми.

В целом для межкультурной коммуникации свойственно низкоконтекстуальное общение, ее участники интуитивно отдают себе отчет в том, что их партнеры-иностранцы недостаточно хорошо знакомы с инокультурным контекстом. В таких ситуациях необходимо проявлять чувство меры, т.е. понимать, что разъяснение контекста должно служить целям общения, а не превращаться в избыточные комментарии, обидные для собеседника.

Еще одним важным критерием дифференциации культур является их отношение ко времени. Разные деловые культуры по-разному относятся ко времени и используют его. Традиционно считается, что есть два полюса - Восток и Запад. Время в восточных культурах «течет» медленнее, чем в западных. Но это лишь поверхностный взгляд на разницу восприятия времени. Представления о времени изменяются от региона к региону, от страны к стране. Например, на Тайване по-иному воспринимают время, чем в Японии, а американец оценивает время совсем не так, как мексиканец. Разное отношение ко времени создает серьезные проблемы между народами, особенно в бизнесе. Чем сильнее различие между культурами, тем труднее выстраивать отношения. Поэтому для современного менеджера очень важно понимать, как ваш партнер относится ко времени, чтобы избежать неприятных ситуаций, правильно организовать планирование и добиться эффективного сотрудничества.
Рассмотрим, как люди в монактивных, полиактивных и реактивных культурах относятся ко времени. Начнем с моноактивных культур. Для представителей данного типа культуры характерно линейное отношение ко времени. Это значит, что оно идет от прошлого через настоящее к будущему (рис. 10).

Поток времени идет в одном направлении, он не может идти обратно, поэтому то, что было, уже не вернуть, человек должен жить настоящим и планировать будущее. В таком понимании время является ограниченным ресурсом, оно быстротечно, следовательно каждая секунда на счету. Поэтому в культурах, воспринимающих время линейно, развивается стремление к его эффективному использованию. Менеджеры проявляют строгую линейность и последовательность в планировании и проведении своих дел, предпочитают заниматься одним делом, а не выполнять несколько задач параллельно. «...Один американский руководитель каждое утро раскладывал на столы сотрудникам memo - список дел, которые надо выполнить сегодня. У иностранцев запланировано все, что только возможно: на день, на неделю, на месяц. Не зря же на Западе так популярны компактные компьютеры, которые как раз и используются как планеры» . На рис. 11 схематически изображено, как представители моноактивных культур планирует свое время.

Для американцев, например, время - это деньги в полном смысле слова. Они создали так называемый «материальный эквивалент» времени. Американец уже знает, сколько стоит его рабочий день и выполняет определенные задачи в запланированной последовательности. Предположим, что дело А принесет ему $ 50 за 1 час, а дело В уже $ 100 за 2 часа. Получается, что за 8 часов работы он получит $ 400 (рис. 12). И если намеченное дело D и Е не удалось, значит американец потерял 2 часа или $ 100 (рис. 13).

Рис. 12. «Время — деньги!»

Конкретная ситуация. «Американские бизнесмены из Калифорнии, известные производители сухофруктов, решили попробовать создать совместное предприятие в России. Они выставили ряд четких условий будущему российскому партнеру, чем он должен обладать для создания такого предприятия. Это были сады или возможность закупки фруктов, некоторая техника, возможность найма рабочих и еще несколько вопросов. Агент в России нашел, казалось бы, подходящего бизнесмена на юге России. На все вопросы он ответил утвердительно. Партнеры договорились о времени встречи (на 9 часов в офисе русского бизнесмена), и американцы вылетели в Россию.
Американцы пришли, естественно, вовремя, но русский бизнесмен продержал их в своей приемной почти полтора часа. Его секретарь объяснила им, что он проводит срочное совещание. Когда же он, наконец, принял их, извинений они так и не услышали. Было лишь сетование на свою тяжелую жизнь, загруженность и т. п.
Американцы были в недоумении, но русский бизнесмен все же предложил начать обсуждение будущего дела. При обсуждении он пытался уклониться от задаваемых вопросов, отвечал в общих чертах и не приводил никаких фактов, доказывающих, что обладает всеми условиями для ведения совместного бизнеса.
После переговоров русский бизнесмен предложил обсудить дальнейшие вопросы на следующий день. Американцы же заявили, что подумают над его предложением и пришлют ему сообщение о своих дальнейших действиях. Но этого сообщения русский бизнесмен так и не получил» .
Конфликт произошел из-за разного отношения ко времени. Русский бизнесмен не учел, что для американцев «время - это деньги». Им не нравится ждать в приемных и терять свое драгоценное время. Для них также важно не откладывать дела на завтра и полностью освещать планируемую сделку.
В США существуют жесткие требования к проведению мероприятий - нельзя опаздывать, но и раньше приходить не рекомендуется (потому что и в том, и в другом случае вы отнимаете у них не только время, но и деньги). Например, при проведении конференций или встреч у них всегда четко определено время начала и время конца. Если вы пришли на собеседование к американцу и на это вам выделили 30 мин., то все это время нужно потратить с пользой. Сначала задавайте первостепенные вопросы, потом второстепенные. Желательно уложиться в отведенное время, но если беседа заинтересует вашего партнера, то он, скорее всего, спросит, есть ли у вас время продолжить разговор. Причем он не обидится, если вы ответите «нет». В этой стране принято уважать не только свое время, но и время партнера.
Такой же линии поведения придерживаются и другие представители моноактивного типа культуры. Немцы, швейцарцы, австралийцы - все ведут учет времени, используют каждую секунду. Нельзя расслабляться, надо работать! Они считают, что последовательное выполнение задач в заранее запланированные сроки способствует хорошей продуктивности, и как следствие - большему доходу.
В отличие от моноактивных культур, представители полиактивных культур не привязаны к часам и календарю. Представители данного типа культуры (жители Южной Америки, Мексики, Италии, Испании и т. д.) демонстрируют личностное отношение к планированию и организации дел. Они не любят расписаний и инструкций, отличаются нерациональным распределением времени.
Конкретная ситуация. «Один американский посол пришел на прием к президенту одной латиноамериканской страны. Сидел у двери его кабинета 10 минут, 20 минут. Потом спросил секретаря: знает ли президент, что его ждут? Конечно, не волнуйтесь, скоро он вас примет - был успокаивающий ответ. После 40 минут посол нагрубил секретарю, развернулся и ушел. В свою очередь президент был искренне удивлен - он ведь был занят государственными делами и вовсе не предполагал кого- то обидеть, тем более посла такой страны, как США» . Американца такая логика рассуждений не устраивает, так как претит его чувству порядка. Когда его заставляют столько ждать, он воспринимает это как оскорбление.
Для полиактивных культур время является некоей субъективной величиной, которой можно распоряжаться в соответствии с собственными планами и намерениями. При этом представители данного типа культуры считают, что чем больше дел они выполняют в одно и то же время, тем лучше. В процессе распределения своих дел они, прежде всего, принимают во внимание относительную значимость каждой встречи. Время должно измеряться не только ценностью (в денежном выражении), но и интересом и важностью запланированного мероприятия. Большое значение имеет личностный фактор - степень близости, дружбы с человеком («если мы с тобой друзья, то ты не обидишься, если я опоздаю на полчасика или сдвину сроки выполнения нашей сделки»). Часто на этой почве между представителями разных типов культур возникают конфликты.
Предположим, что испанец заключает сделку с немцем. Они заключают договор о поставке товара 9 июня. На рис. 14 показано, как к этому теоретически должны отнестись партнеры. Немец уверен, что они полностью сходятся во взглядах с испанцем. Но когда наступает 9 июня, оказывается, что испанец не готов поставить товар. Почему так происходит?
На самом деле испанец видит ситуацию иначе. Для него большое значение имеют межличностные отношения.

Он считает, что, так как они с немцем друзья и достаточно давно знакомы, то можно и подождать со сроками поставки, сдвинуть даты. Пунктуальный немец этого не поймет (рис. 15).

Таким образом, при назначении деловых встреч с представителями полиактивных культур можно не придерживаться назначенного времени. Надо учитывать, что они привыкли формировать время «под себя», в зависимости от обстоятельств.
Но если, несмотря на все разногласия, представители моноактив- ных и полиактивных культур распоряжаются своим временем, то представители некоторых восточных культур адаптируются к нему. Время воспринимается как вращающееся по кругу с определенной цикличностью. За одним днем следует следующий, времена года постоянно сменяют друг друга, люди стареют и умирают, но рождаются дети, которые повторяют все с начала. Деловые контакты осуществляются путем планирования деятельности в соответствии с принципом циклического развития времени. Зачем спешить с заключением сделки или подписанием контракта? Завтра будет новый день, времени достаточно, чтобы все успеть. Время не линейно, оно циклично, постоянно вращается по кругу и возвращается с теми же возможностями, проблемами и рисками, однако человек при этом становится мудрее. Представители данного типа культуры считают, что второй шанс есть всегда.
Жители Востока привыкли тщательно обдумывать решения, не торопясь. На рис. 16 показано восточное представление о ходе событий. Здесь люди привыкли постепенно, понемногу делать свои дела. Они не будут решать проблемы одну за другой (как это принято в западной модели линейного времени), они долгое время будут их обдумывать. Через какой-то период времени окажется, что определенные дела уже сделаны (A, D и F), но появляются новые задачи, поэтому старые (B, C и E) можно спокойно исключить из списка. И в итоге, после тщательного рассмотрения, может оказаться, что задача G - наиболее значима, хотя раньше и вовсе не учитывалась.

Общаясь с представителями реактивных культур, надо научиться реагировать на ситуацию, подстраиваться под их поведение. Китайцы, например, избегают поспешных решений, но обладают острым чувством ценности времени. Они очень пунктуальны. В Китае считается уважительным прийти на встречу на 15 минут раньше и решить все проблемы до намеченного срока. Но, с другой стороны, китайцы ждут, что партнеры не пожалеют времени на укрепление личных отношений и на более тщательное рассмотрение деталей сделки. Поэтому переговоры могут затянуться на месяцы, а то и на годы.
В Японии любая процедура или процесс имеют свои этапы, начало и конец которых четко определены. Японцы любят делить время на части. На свадьбе, похоронах или школьном собрании люди действуют согласно установленному строгому расписанию. Отличие японцев в том, что они распределяют время согласно уместности, правилам вежливости и традициям в обществе. Для них важны символы, красота обряда, обычаи. Например, двухминутный обмен визитными карточками при первой встрече, чайная церемония, любование цветением сакуры, церемония распития саке или совместный пикник.
Различные подходы к объяснению и восприятию времени часто приводят к недопониманию, конфликтам, проблемам в общении. Время является главным организатором человеческой деятельности. Очевидно, что для эффективного сотрудничества необходимо научиться понимать, как оценивает время ваш партнер по бизнесу. Необходимо обращать внимание на темп жизни и ритм деятельности, принятые в той или иной культуре. Показателем того, как обходятся со временем в разных культурах, служит отношение людей к пунктуальности и к планированию времени.
Подводя итог, можно сказать, что поведение человека во многом зависит от того, к какой культуре он принадлежит. Например, немцы и норвежцы склонны тщательно планировать свою деятельность, четко оговаривать дату следующих переговоров. Итальянцы с меньшим вниманием относятся к планированию рабочего времени. Испанцы легко нарушают расписания и ведут дела в зависимости от сиюминутных предпочтений. Японец будет внимательно слушать собеседника, при этом не будет торопиться с ответом.
В табл. 4 представлены наиболее общие характеристики моноак- тивных, полиактивных и реактивных культур .

Отметим, что, для успешного взаимодействия с иностранцем, важно не просто знать, но и понимать причины его поведения, поэтому следует внимательно изучать историю и культуру страны партнера.

Отношение к пространству

"Доктор Кин, написавший книгу "Живая Япония", подчеркивал, что в японском языке нет слова для обозначения "уединение". Это вовсе не означает, что у японцев нет представления о том, что такое "уединение" Для японца понятие "уединение" связано только с личным домом. Он рассматривает эту область как свою собственную и с негодованием отвергает вторжение в нее. Эта потребность в личном пространстве не противоречит и даже странным образом сочетается с желанием к близости с другими людьми.

Доктор Холл видит в этом проявление японского отношения к пространству. Для людей из западных стран пространство - это расстояние между предметами. Для нас пространство пусто. Японцы воспринимают пространство, его форму и организацию, как осязаемые предметы. Это проявляется не только в том- как они создают композиции из цветов или украшают интерьер, но и в разбивке садов и парков, где отдельные элементы пространства гармонично соединяются в едином целом". Фаст Д. Язык тела М.: Вече, Персей, АСТ, 1995, 300 с

Из выше написанного следует, что Япония представляет собой страну с доминирующим общественным пространством.

Такой тип культуры характерен для стран с сильными коллективистскими традициями. Представители таких культур привыкли стоять или сидеть довольно близко друг к другу во время разговора. Ко всему прочему, "общественники" имеют привычку постоянно дотрагиваться до собеседника во время разговора. Однако в этом случае Япония является исключением. При всей своей стопроцентной тяге к организации пространства по общественному принципу, японцы избегают любых прикосновений к собеседнику, включая даже рукопожатия.

Специфика оценки пространства отражается и в размерах продукта. Так, в Японии -- плотно заселенной стране дорогого и дефицитного пространства -- производятся миниатюрные автомобили, телевизоры, видеомагнитофоны, телефонные аппараты и офисное оборудование. Группа японских студентов разработала и очень успешно коммерциализовала несложное устройство, обеспечивающее вакуумное "спрессовывание" объемного зимнего одеяла до размеров книги среднего размера. В "спрессованном" состоянии одеяло хранится 11 "незимних" месяцев, занимая мало столь дефицитного в Японии места.

Отношение ко времени

В Японии время носит менее явное понятие, оно не линейно, а концентрично.

Нисимура Ясуко писал: "Будь то смена времен года - весны, лета, осени и зимы или чередование рассвета с закатом, дня с ночью, японцам свойственно постоянное ощущение в этом не только бренности бытия, но и бесконечного вращения времени. Традиционное временное мироощущение японцев не является прямолинейным течением из прошлого в будущее, а представляет собой вращение по кругу".

"Характерная для японцев обостренная способность к последовательному развертыванию событий хорошо описана Джой Хендри (Joy Hendry) в ее книге "Обволакивающая культура". Те, кто знаком с японцами, хорошо знают о контрасте между головокружительной скоростью, с которой работает фабричный рабочий, с одной стороны, и неторопливым созерцанием японских садов или мучительно медленным темпом драм Но -- с другой. Тем не менее Хендри обращает наше внимание на тщательность и твердость, с которой японцы делят время на части. Эта сегментация осуществляется не по американской или немецкой модели, где задачи выстраиваются в логической последовательности, для того чтобы обеспечить максимальную эффективность и быстроту их выполнения. Японцы больше озабочены "не тем, сколько времени занимает то или иное дело, а тем, как время распределено согласно с уместностью, правилами вежливости и традициями.

Любая процедура или процесс имеют свои фазы и уровни напряжения, как, например, на большинстве общественных собраний -- на торжествах при уходе на пенсию, на свадьбах, на родительских собраниях в школе. В Сицилии или Андалузии в подобных случаях люди приходят в разное время, действие постепенно идет к своей кульминации и наибольшее удовлетворение собравшиеся получают от спонтанного, часто сверх эмоционального поведения или выступлений, в которых они не следуют строгому образцу или ритуалу. Здесь нет ясно различимых этапов перехода от одной фазы данного события к другой, будь то прием пищи, распитие напитков, провозглашение тостов, исполнение музыки, танцы или сплетни.

В Японии, напротив, существуют совершенно четкие начало и конец каждой фазы. На японских свадьбах, к примеру, по мере того как разворачиваются церемония и чествования, гостей часто просят пройти из одной комнаты в другую, согласно обычаю и строгому расписанию. Общее количество прошедшего времени не так важно. Что накладывает типично японский отпечаток на мероприятие, так это важность перехода от одной фазы деятельности к другой.

В своем традиционалистском и тщательно регламентированном обществе японцы всегда предпочитают знать, где и в каком положении они находятся. Это относится как к деловым, так и к жизненным ситуациям. Обязательный при первой встрече менеджеров двухминутный обмен визитными карточками является одним из самых ярких примеров ритуализации времени, отмечающей начало отношений. Хендри указывает, что такая "маркировка" применяется в японском обществе к самым разнообразным событиям, "фазы" которых для западного мира в большинстве случаев не имеют серьезного значения. В качестве примера строгой регламентации фаз события она приводит фазы начала и завершения всех типов учебных занятий в Японии, где ни один урок не может состояться без формального приветствия учителя учениками в начале и ритуального выражения признательности в конце.

Другие события требуют не только ясно обозначенных фаз начала и конца, но и недвусмысленных сигналов перехода между всеми фазами: это чайная церемония, празднование Нового года, ежегодная ритуальная уборка дома, любование цветением сакуры, весенние "наступления трудящихся", начало сельскохозяйственных циклов, празднества летнего солнцестояния, церемонии дарения, встреча школьных или университетских товарищей, совместный пикник, церемонии распития саке, приближение к синтоистским алтарям или буддистским храмам, даже второстепенные ритуалы, выполняющиеся на занятиях дзюдо, карате и кендо. Ни к одному из перечисленных мероприятий японец не приступит обыденно и с ходу, как это может сделать житель Запада. Американцам и западноевропейцам свойственно быстро переходить к сути дела. Японцы же, наоборот, должны пройти через стадию открытия или развертывания основных фаз события. Эта черта имеет много общего с восточной уклончивостью, но в Японии она связана еще и с любовью к расчленению действа на части, к традиции, к красоте обряда. Хендри считает, что это "развертывание" является следствием пристрастия японцев ко всему свернутому: замкнутости в общении, свертыванию тела, пространства, людей. Тот факт, что японцы наложили китайский и григорианский календари на свою древнюю систему исчисления времени, означает, что сам японский год представляет собой настоящую серию наслаивающихся друг на друга начал и концов". http://www.japandata.ru

Загрузка...
Top