Луиза Мэй Олкотт – «Маленькие женщины» (Little Women). Рецензии на книгу маленькие женщины

Луиза Мэй Олкотт

Маленькие женщины

© Батищева М., перевод на русский язык, 2014

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2014

Все права защищены. Никакая часть электронной версии этой книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, включая размещение в сети Интернет и в корпоративных сетях, для частного и публичного использования без письменного разрешения владельца авторских прав.

© Электронная версия книги подготовлена компанией ЛитРес (www.litres.ru)* * *

Теперь же, Книга, плод моих трудов, иди
И покажи всем, что хранишь
в своей груди.
Ты развлекай и поучай друзей моих,
Пусть верный путь к добру
им мой укажет стих.
Надеждой льщу себя, что сбудутся мечты,
Что жизни смысл понять
им всем поможешь ты.
Ты познакомь их с Милосердием; оно
На жизненном пути быть правилом должно.
Пусть голос звучный твой
дев юных призовет
Ценить тот мир, что есть, и тот,
что всех нас ждет.
В душе имея Господа, пусть с Ним
Пойдет надежнейшей тропою пилигрим.

Джон Беньян

Игра в пилигримов

Без подарков и Рождество не Рождество, – недовольно проворчала Джо, растягиваясь на коврике перед камином.

– Как это отвратительно – быть бедным! – вздохнула Мег и опустила взгляд на свое старое платье.

– Это просто несправедливо, что у одних девочек полно красивых вещей, а у других совсем ничего нет, – обиженно засопев, добавила маленькая Эми.

– Зато у нас есть папа и мама, и все мы есть друг у друга, – с удовлетворением отозвалась из своего угла Бесс.

При этих ободряющих словах четыре юных лица, освещенных огнем камина, на мгновение оживились, но тут же омрачились снова, так как Джо сказала печально:

– Нет у нас папы и долго не будет.

Она не произнесла: «Быть может, никогда», но каждая из них добавила эти слова про себя, задумавшись об отце, который так далеко от них – там, где сражаются.

С минуту все молчали, затем Мег заговорила другим тоном:

– Вы же знаете, почему мама предложила не делать друг другу подарков на Рождество. Зима предстоит тяжелая, и мама считает, что нам не следует тратить деньги на удовольствия, в то время как мужчины несут все тяготы фронтовой жизни. Мы мало чем можем помочь им, но все же способны принести свои маленькие жертвы и должны делать это с радостью. Но, боюсь, в моей душе этой радости нет. – И Мег покачала головой, с грустью подумав обо всех тех красивых вещах, которые ей хотелось иметь.

– А по-моему, те небольшие карманные деньги, какие у нас есть, не могут принести заметную пользу. У каждой из нас всего лишь доллар, и вряд ли мы так уж поможем армии, если пожертвуем ей эти деньги. Я согласна не ожидать никаких подарков от мамы и от вас, но очень хочу купить себе «Ундину и Синтрама». Я так долго об этом мечтала! – сказала Джо, которая была известной пожирательницей книг.

– Я собиралась потратить свой доллар на новые ноты, – проронила Бесс с таким легким вздохом, что его услышали лишь стоявшие поблизости подставка для чайника и щетка для выметания очага.

– А я куплю себе коробку цветных карандашей. Мне они совершенно необходимы, – заявила Эми решительно.

– Мама ничего не говорила о наших карманных деньгах, и она, конечно, не станет требовать, чтобы мы полностью отказались от всяких удовольствий. Пусть каждая из нас купит что хочет, и мы хоть немного порадуемся. По-моему, мы заслужили это тем, что так усердно трудились! – воскликнула Джо, по-мужски оглядывая каблуки своих стоптанных туфель.

– Уж мне-то действительно пришлось нелегко – учить этих надоедливых детей чуть ли не целыми днями, когда так хочется домой, – снова начала Мег жалобным тоном.

– Тебе было далеко не так тяжело, как мне, – заявила Джо. – Как бы тебе понравилось часами сидеть взаперти с суматошной и капризной старухой, которая не дает тебе ни минуты покоя, вечно недовольна и надоедает до такой степени, что ты готова выброситься из окна или зарыдать?

– Нехорошо, конечно, жаловаться, но я считаю, что мыть посуду и поддерживать порядок в доме – самая неприятная работа на свете. От нее я становлюсь раздражительной, а руки делаются как деревянные, так что я даже не могу как следует играть гаммы. – И Бесс взглянула на свои загрубевшие руки со вздохом, который на этот раз услышали все.

– А я думаю, что ни одна из вас не страдает так сильно, как я! – воскликнула Эми. – Ведь вам не приходится ходить в школу и сидеть там с наглыми девчонками, которые ябедничают на тебя, если ты не знаешь урока, смеются над твоими платьями, оскорбляют тебя из-за того, что у тебя не очень красивый нос, и чистят твоего отца, так как он небогат.

– Если ты хочешь сказать честят , то так и скажи, а не говори об отце так, как будто он закопченный чайник, – посоветовала Джо со смехом.

– Я прекрасно знаю, что я хочу сказать, и ни к чему обращаться ко мне с таким старказмом. Это очень похвально – употреблять хорошие слова и пополнять свой лисикон, – с достоинством парировала Эми.

– Не клюйте друг друга, детки. Разве тебе, Джо, не хотелось бы, чтобы у нас сейчас были те деньги, которых папа лишился, когда мы были маленькими? – сказала Мег, которая была старшей и могла припомнить лучшие времена. – Боже мой! Какими счастливыми и доброжелательными были бы мы, если бы у нас не было забот!

– А на днях ты говорила, что, по твоему мнению, мы гораздо счастливее, чем дети Кингов, несмотря на все их богатство, потому что они только и делают, что ссорятся да дерутся.

– Конечно, Бесс, я это говорила и действительно думаю, что мы счастливее их, пусть даже нам и приходится работать. Ведь зато мы умеем повеселиться, и вообще мы «теплая компания», как сказала бы Джо.

– Джо всегда употребляет такие вульгарные выражения! – заметила Эми, укоризненно взглянув на длинную фигуру, растянувшуюся на коврике.

Джо немедленно села, засунула руки в карманы и засвистела.

– Перестань, Джо, это так по-мальчишески!

– Именно поэтому и свищу.

– Терпеть не могу грубых, невоспитанных девочек!

– Ненавижу жеманных и манерных недотрог!

– «Птички в гнездышке своем все щебечут в лад», – запела Бесс с таким забавным выражением лица, что раздраженные голоса сменились смехом и «птички» на время перестали клевать друг друга.

– Право же, девочки, обе вы заслуживаете порицания, – рассудительно сказала Мег, принимаясь за поучения на правах старшей сестры. – Ты, Джозефина, уже достаточно взрослая, чтобы отказаться от этих мальчишеских выходок и вести себя как подобает девушке. Твои манеры не имели большого значения, пока ты была маленькой. Однако теперь, когда ты такая высокая и делаешь себе «взрослую» прическу, тебе следует помнить, что ты уже барышня, а не мальчишка-сорванец.

Композиторы Томас Ньюман , Жорж Бизе , Конрад Кочер , еще Монтаж Николас Боман Оператор Джефри Симпсон Сценаристы Робин Суикорд , Луиза Мей Олкотт Художники Ян Рулфс , Ричард Хьюдолин , Коллин Этвуд , еще

Знаете ли вы, что

  • В основе фильма лежит роман Л.М.Оллкот.
  • Фильм снимался в США и Канаде.
  • Вайнона Райдер посвятила фильм убитой девочке, которая очень любила книгу, ставшую сюжетом фильма.
  • Во время съемок фильма Клэр Дэйнс несла свечку вверх по лестнице и ее волосы загорелись.
  • Костюмы передаются от старшей сестры к младшей, чтобы подчеркнуть нищету семьи и связи между сестрами.
  • Дебютный фильм Клэр Дэйнс.
  • Опера, в которой профессор Бэер дает Джо роль, это «Искатели жемчуга» Жоржа Бизе.
  • На съемках этого фильма Вайнона Райдер познакомила Кристиана Бэйла со своей помощницей, которая впоследствии стала его женой.
  • Кристина Риччи, Тора Берч и Натали Портман прослушивались на роль молодой Эми Марч, но роль в итоге досталась Кирстен Данст.
  • Декорации для фильма были созданы по образцу дома Орчард, семейного дома Луизы Мей Олкотт в Конкорде, штат Массачусетс. Это дом, в котором она жила во время написания книги.
  • Алисия Сильверстоун прослушивалась на роль Бет Марч, но режиссер видел этого персонажа гораздо моложе.
  • Вайнона Райдер, Сьюзен Сарандон и Клэр Дэйнс носили в фильме парики, которые изготовил известный дизайнер париков Питер Оуэн.
  • Изначально режиссером фильма должен был стать Джон Дайган.
  • Оливия Хасси проявила интерес к роли Марми, но была отвергнута продюсерами из-за своего английского акцента и потому что ее сочли слишком похожей на Трини Альварадо, исполнявшую роль Мэг Марч.
  • В отличие от версий 1933, 1949 и 1978 годов в этой экранизации книги Бет умирает.

Больше фактов (+12)

Сюжет

Осторожно, текст может содержать спойлеры!

История жизни четырех сестер Марч проходит в тесной связи с историей страны, в которой они живут. Гражданская война в США стала основной жизненной вехой, которая так или иначе отразилась на жизни каждой девушки. Мы видим их сначала совсем маленьким, потом проходит этап взросления и наступает юность – самая сладкая пора для любой красавицы. Несмотря на кровное родство, сестры Марч очень разные. Мэг мечтает о большой семье и любимом муже, тогда как Джо совсем не представляет себя в роли домохозяйки. Ей хочется известности, славы, уважения. Она не знает как этого добиться, но все равно втайне мечтает о такой жизни. Эми очень вспыльчива и резка, она не верит в любовь, зато уважает деньги. И только Бет становится связующим звеном между такими непохожими, и в то же время такими любящими людьми.

Даже считать не стал, сколько раз экранизировали произведение американской писательницы Луизы Мэй Олкотт «Маленькие жещины» , достаточно только того, что первая экранизация датирована ещё 1917-м годом! И вот она, очередная экранизация, снятая уже в 1994-м году малоизвестным режиссёром Джиллиан Армстронг с Вайноной Райдер в главной роли.

Именно то, что в этом фильме главную роль исполнила черноволосая красавица, актриса с большим талантом Вайнона Райдер, для меня и сыграло основным аспектом, чтобы посмотреть фильм. И надо сказать, что я абсолютно не был разочарован. Некоторые опасения вызывало то, что фильм поставлен по книге американской писательницы, а американская литература не входит в мои фавориты, скорее даже наоборот. И всё же фильм понравился и даже очень.

Джиллиан Армстронг безукоризненно передаёт нравы той эпохи, тот антураж и костюмы, которые присутствуют в картине заставляют буквально проникнуться историей семьи Марч , состоящей из матери и четырёх дочерей, каждая из которых обладает своим норовом, но мать успешно справляется со всеми ними. Отец же в это время, обладая какой-то авантюрной жилкой, находится в не дома. Каждая персоналия фильма заслуживает внимания. Самой младшей сестрой является Эми Марч (в детстве её сыграла Кирстен Данст , а взрослой — Саманта Мэтис ). Задорная девчушка, немного озорная и иногда совершающая поступки довольно неприятные, но всё же её все воспринимают как младшенькую и довольно быстро прощают. У Кирстен Данст эта роль получилась на славу и Эми-маленькая не может не понравиться. Взрослая же Эми становится неожиданной дамой, совершая несколько глупые поступки, как и в детстве, но в тоже время она стала стойкой и невозмутимой. И Саманта Мэтис запомнится Эми-взрослой.

А вот самой трагической станет фигура Бет Марч (Клэйр Дэйнс ). Она росла добродушной, но немного замкнутой девочкой. Эту героиню искренне жаль, ведь она могла добиться так многого, принести столько счастья. Что с ней случилось рассказывать не буду, иначе будет сие спойлером, поэтому оставляю эту героиню вам на лицезрение, если картина заинтересует. Самой старшей в семье была Мег Марч (Трини Альварадо ). Что у этой героини было первым на уме? Не мудрено, что в ту эпоху у девушке стоял главным вопрос удачно выйти замуж. Честно говоря, героиня Альварадо довольно быстро теряется из виду и иногда её персона становится лишь фоном. Зато прекрасно себя показала Сьюзан Сарандон , сыгравшая мать девочек. Сколько же в ней было честности, натуральности, стиля — всё это несла в себе Сарандон, буквально выражая собой то время, то воспитание, те нравы.

А самой важной во всём женском коллективе стала Вайнона Райдер . И номинация на «Оскар» в категории «Лучшая женская роль» вполне заслуженная. Расписывать этот образ совсем не хочется, хочется, чтобы Вы сами увидели ту великолепную игру Вайноны Райдер. Даже подумалось, что если бы не появление Киры Найтли, то играть в картинах по мотивам произведений Джейн Остин именно Райдер, настолько превосходно она сыграла в экранизации классического произведения. И, наконец, мужские роли. Блистательно сыграл Кристиан Бэйл — многослойный персонаж, который стоит того, чтобы школьники писали сочинения по поводу его героя. Если есть поклонники Бэйла, читающие эту рецензию, то убедительно рекомендую вам посмотреть «Маленьких женщин», дабы убедиться насколько разносторонний талант у любимого актёра. Гэбриел Бирн немного показался скомканным со своим персонажем, несколько непонятным, но за финал, дающий столько надежд и радости ему особая благодарность.

В общем, я был очарован этой картиной, увлёкся историей семьи Марч, с восхищением наблюдал за игрой актёров, а в первую очередь — актрис, чего же ещё надо? Поклонникам подобного рода кино настойчиво рекомендуется к просмотру, Вы не прогадаете.

© Батищева М., перевод на русский язык, 2014

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2014

Все права защищены. Никакая часть электронной версии этой книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, включая размещение в сети Интернет и в корпоративных сетях, для частного и публичного использования без письменного разрешения владельца авторских прав.

* * *

Теперь же, Книга, плод моих трудов, иди
И покажи всем, что хранишь
в своей груди.
Ты развлекай и поучай друзей моих,
Пусть верный путь к добру
им мой укажет стих.
Надеждой льщу себя, что сбудутся мечты,
Что жизни смысл понять
им всем поможешь ты.
Ты познакомь их с Милосердием; оно
На жизненном пути быть правилом должно.
Пусть голос звучный твой
дев юных призовет
Ценить тот мир, что есть, и тот,
что всех нас ждет.
В душе имея Господа, пусть с Ним
Пойдет надежнейшей тропою пилигрим.
Джон Беньян

Глава 1
Игра в пилигримов

Без подарков и Рождество не Рождество, – недовольно проворчала Джо, растягиваясь на коврике перед камином.

– Как это отвратительно – быть бедным! – вздохнула Мег и опустила взгляд на свое старое платье.

– Это просто несправедливо, что у одних девочек полно красивых вещей, а у других совсем ничего нет, – обиженно засопев, добавила маленькая Эми.

– Зато у нас есть папа и мама, и все мы есть друг у друга, – с удовлетворением отозвалась из своего угла Бесс.

При этих ободряющих словах четыре юных лица, освещенных огнем камина, на мгновение оживились, но тут же омрачились снова, так как Джо сказала печально:

– Нет у нас папы и долго не будет.

Она не произнесла: «Быть может, никогда», но каждая из них добавила эти слова про себя, задумавшись об отце, который так далеко от них – там, где сражаются .

С минуту все молчали, затем Мег заговорила другим тоном:

– Вы же знаете, почему мама предложила не делать друг другу подарков на Рождество. Зима предстоит тяжелая, и мама считает, что нам не следует тратить деньги на удовольствия, в то время как мужчины несут все тяготы фронтовой жизни. Мы мало чем можем помочь им, но все же способны принести свои маленькие жертвы и должны делать это с радостью. Но, боюсь, в моей душе этой радости нет. – И Мег покачала головой, с грустью подумав обо всех тех красивых вещах, которые ей хотелось иметь.

– А по-моему, те небольшие карманные деньги, какие у нас есть, не могут принести заметную пользу. У каждой из нас всего лишь доллар, и вряд ли мы так уж поможем армии, если пожертвуем ей эти деньги. Я согласна не ожидать никаких подарков от мамы и от вас, но очень хочу купить себе «Ундину и Синтрама» . Я так долго об этом мечтала! – сказала Джо, которая была известной пожирательницей книг.

– Я собиралась потратить свой доллар на новые ноты, – проронила Бесс с таким легким вздохом, что его услышали лишь стоявшие поблизости подставка для чайника и щетка для выметания очага.

– А я куплю себе коробку цветных карандашей. Мне они совершенно необходимы, – заявила Эми решительно.

– Мама ничего не говорила о наших карманных деньгах, и она, конечно, не станет требовать, чтобы мы полностью отказались от всяких удовольствий. Пусть каждая из нас купит что хочет, и мы хоть немного порадуемся. По-моему, мы заслужили это тем, что так усердно трудились! – воскликнула Джо, по-мужски оглядывая каблуки своих стоптанных туфель.

– Уж мне-то действительно пришлось нелегко – учить этих надоедливых детей чуть ли не целыми днями, когда так хочется домой, – снова начала Мег жалобным тоном.

– Тебе было далеко не так тяжело, как мне, – заявила Джо. – Как бы тебе понравилось часами сидеть взаперти с суматошной и капризной старухой, которая не дает тебе ни минуты покоя, вечно недовольна и надоедает до такой степени, что ты готова выброситься из окна или зарыдать?

– Нехорошо, конечно, жаловаться, но я считаю, что мыть посуду и поддерживать порядок в доме – самая неприятная работа на свете. От нее я становлюсь раздражительной, а руки делаются как деревянные, так что я даже не могу как следует играть гаммы. – И Бесс взглянула на свои загрубевшие руки со вздохом, который на этот раз услышали все.

– А я думаю, что ни одна из вас не страдает так сильно, как я! – воскликнула Эми. – Ведь вам не приходится ходить в школу и сидеть там с наглыми девчонками, которые ябедничают на тебя, если ты не знаешь урока, смеются над твоими платьями, оскорбляют тебя из-за того, что у тебя не очень красивый нос, и чистят твоего отца, так как он небогат.

– Если ты хочешь сказать честят , то так и скажи, а не говори об отце так, как будто он закопченный чайник, – посоветовала Джо со смехом.

– Я прекрасно знаю, что я хочу сказать, и ни к чему обращаться ко мне с таким старказмом. Это очень похвально – употреблять хорошие слова и пополнять свой лисикон, – с достоинством парировала Эми.

– Не клюйте друг друга, детки. Разве тебе, Джо, не хотелось бы, чтобы у нас сейчас были те деньги, которых папа лишился, когда мы были маленькими? – сказала Мег, которая была старшей и могла припомнить лучшие времена. – Боже мой! Какими счастливыми и доброжелательными были бы мы, если бы у нас не было забот!

– А на днях ты говорила, что, по твоему мнению, мы гораздо счастливее, чем дети Кингов, несмотря на все их богатство, потому что они только и делают, что ссорятся да дерутся.

– Конечно, Бесс, я это говорила и действительно думаю, что мы счастливее их, пусть даже нам и приходится работать. Ведь зато мы умеем повеселиться, и вообще мы «теплая компания», как сказала бы Джо.

– Джо всегда употребляет такие вульгарные выражения! – заметила Эми, укоризненно взглянув на длинную фигуру, растянувшуюся на коврике.

Джо немедленно села, засунула руки в карманы и засвистела.

– Перестань, Джо, это так по-мальчишески!

– Именно поэтому и свищу.

– Терпеть не могу грубых, невоспитанных девочек!

– Ненавижу жеманных и манерных недотрог!

– «Птички в гнездышке своем все щебечут в лад», – запела Бесс с таким забавным выражением лица, что раздраженные голоса сменились смехом и «птички» на время перестали клевать друг друга.

– Право же, девочки, обе вы заслуживаете порицания, – рассудительно сказала Мег, принимаясь за поучения на правах старшей сестры. – Ты, Джозефина, уже достаточно взрослая, чтобы отказаться от этих мальчишеских выходок и вести себя как подобает девушке. Твои манеры не имели большого значения, пока ты была маленькой. Однако теперь, когда ты такая высокая и делаешь себе «взрослую» прическу, тебе следует помнить, что ты уже барышня, а не мальчишка-сорванец.

– Никакая я не барышня! А если я делаюсь барышней оттого, что укладываю волосы, то уж лучше я буду носить две косы, пока мне не исполнится двадцать! – воскликнула Джо, стянув с волос сетку и встряхивая свою густую каштановую гриву. – Противно даже подумать, что мне придется стать взрослой, называться мисс Марч, носить длинные платья и быть чопорной, как какая-нибудь китайская астра! И так уж скверно быть девчонкой, когда я люблю все мальчишеское: и работу, и игры, и манеры! Мне никак не свыкнуться с тем, что я не мальчик, а теперь даже еще тяжелее, потому что я до смерти хочу пойти в армию и сражаться плечом к плечу с папой, а вместо этого приходится сидеть дома и вязать, словно какая-нибудь сонная старуха! – И Джо так свирепо тряхнула синим солдатским носком, что спицы застучали друг о друга, как кастаньеты, а клубок запрыгал по комнате.

– Бедная Джо! Это ужасно, но ничего тут не поделаешь. Придется тебе довольствоваться тем, что ты превратила свое имя в мужское и играешь роль брата по отношению к нам, девочкам, – сказала Бесс, гладя всклокоченную голову Джо своей маленькой рукой, прикосновение которой никакая самая тяжелая работа на свете никогда не смогла бы сделать грубым.

– А что касается тебя, Эми, – продолжила Мег, – то ты чересчур привередлива и церемонна. Пока это просто смешно, но если ты не остережешься вовремя, то, когда вырастешь, превратишься в глупую жеманную гусыню. Мне нравится и твоя благовоспитанность, и приятная манера выражаться, но лишь до тех пор, пока ты не начинаешь изощряться. Все эти твои нелепые слова ничуть не лучше, чем жаргон Джо.

– Если Джо – мальчишка-сорванец, а Эми – жеманная гусыня, то, будь добра, скажи, кто же я, – попросила Бесс, готовая выслушать упреки и в свой адрес.

– Ты просто прелесть, вот и все, – ответила Мег с теплотой, и никто не возразил ей, потому что Мышка, как называли Бесс, была любимицей всей семьи.

Юные читатели всегда интересуются тем, «как люди выглядят», и потому мы воспользуемся этим моментом, чтобы дать им краткое описание внешности четырех сестер, которые сидели с вязаньем в руках в декабрьские сумерки, когда за окнами тихо падал пушистый снег, а в гостиной весело потрескивал огонь. Это была уютная старая комната; правда, ковер был выцветшим, а мебель очень простой, но зато на стенах висело несколько хороших картин, стенной шкаф был заполнен книгами, на подоконниках цвели хризантемы и маленькие розочки, и все кругом дышало домашним уютом и покоем.

Маргарет, старшей из сестер, было шестнадцать, и она была очень хороша собой: полненькая и беленькая, с большими глазами, мягкими темными волосами, прелестным ртом и белыми ручками, которыми она особенно гордилась. Пятнадцатилетняя Джо, очень высокая, худая, смуглая, напоминала жеребенка, так как, казалось, совершенно не знала, что делать со своими длинными руками и ногами, которые всегда ей мешали. У нее был четко очерченный рот, забавный нос и колючие серые глаза, которые, похоже, видели все сразу и смотрели то свирепо, то насмешливо, то задумчиво. Длинные густые волосы были ее единственной красой, однако обычно она сворачивала их в узел и укладывала в сетку, чтобы не мешали. Джо была сутулой, с большими кистями рук и стопами, к одежде своей относилась равнодушно и беззаботно. В целом она производила впечатление девочки, которая стремительно превращается в женщину и очень этим недовольна. Элизабет – или Бесс, как все ее называли, – была румяная тринадцатилетняя девочка с гладкими волосами и яркими глазами, застенчивая, робкая, с неизменно кротким выражением лица. Отец называл ее «Маленькая Безмятежность», и это имя отлично ей подходило, ибо она, казалось, жила в своем собственном счастливом мире, решаясь покидать его лишь для встречи с теми немногими, кому доверяла и кого любила. Эми, хоть и младшая, была самой важной особой в семействе – по крайней мере, в ее собственных глазах. Настоящая снегурочка с голубыми глазами, вьющимися золотистыми волосами, спускающимися на плечи, бледная и стройная, она всегда следила за своими манерами, стараясь вести себя как юная леди. Что же касается характеров четырех сестер – выяснение этого вопроса мы оставим на будущее.

Часы пробили шесть, и, выметя золу из камина, Бесс положила перед ним домашние туфли матери, чтобы согреть их. Вид этих старых туфель вызвал у девочек приятные чувства, потому что скоро должна была вернуться мама, и все с радостью готовились встретить ее: Мег перестала отчитывать сестер и зажгла лампу, Эми вылезла из самого удобного кресла, хотя ее даже не просили об этом, Джо забыла о своей усталости и села, чтобы держать мамины туфли поближе к огню.

– Маме нужна новая пара, эти совсем сношенные.

– Я куплю ей на мой доллар, – сказала Бесс.

– Нет, я это сделаю! – закричала Эми.

– Я старшая, – начала Мег, но тут решительно вмешалась Джо:

– Пока папы нет, я в семье за мужчину, и я куплю ей туфли, потому что он, уезжая, велел мне заботиться о ней.

– Слушайте, что я придумала, – сказала Бесс. – Пусть каждая из нас сделает ей какой-нибудь подарок на Рождество, а для себя покупать ничего не будем.

– Отлично, дорогая! Как это на тебя похоже! Что же мы купим? – радостно воскликнула Джо.

На минуту все глубоко задумались, затем Мег объявила, так, словно идея была подсказана ей видом ее собственных хорошеньких ручек:

– Я подарю ей пару красивых перчаток.

– Армейские туфли, лучше быть не может! – закричала Джо.

– Несколько носовых платочков, подрубленных и с меткой, – сказала Бесс.

– Я куплю маленькую бутылочку одеколона. Он ей нравится, и к тому же это будет недорого, так что у меня останутся деньги и на карандаши, – добавила Эми.

– А как мы вручим ей подарки? – спросила Мег.

– Положим все на стол, приведем ее и будем смотреть, как она разворачивает свертки, – ответила Джо. – Помните, как это бывало раньше в наши дни рождения?

– Мне всегда было страшно, когда приходил мой черед сидеть в большом кресле с короной на голове и смотреть, как вы все маршируете вокруг и вручаете мне подарки с поцелуями. Меня радовали и подарки, и поцелуи, но было просто ужасно, что вы сидели и глядели на меня, пока я разворачиваю подарки, – сказала Бесс, подрумянивая на огне одновременно и свое лицо, и ломтики хлеба к чаю.

– Пусть мама думает, что мы хотим купить подарки для себя, а потом мы устроим ей сюрприз. За покупками придется пойти завтра после обеда. До Рождества остается совсем немного, а нам еще столько всего нужно подготовить для постановки, – сказала Джо, поглядывая на всех свысока и расхаживая взад и вперед по комнате с заложенными за спину руками.

– Я, наверное, в последний раз принимаю участие в постановке. Я становлюсь слишком взрослой для подобных развлечений, – заметила Мег, которая оставалась сущим ребенком, когда дело доходило до всяких шалостей с переодеванием.

– Ну, я уверена, что, пока есть возможность разгуливать в белом платье с распущенными волосами и носить драгоценности из золотой бумаги, ты от этого не откажешься. Ты лучшая актриса среди нас, и, если ты бросишь сцену, нашему театру придет конец, – сказала Джо. – Давайте прямо сейчас проведем репетицию. Эми, иди сюда, разыграем еще раз сцену, где ты падаешь в обморок, а то у тебя в ней такой вид, словно ты аршин проглотила.

– Что ж я могу поделать? Я никогда не видела, как падают в обморок, а грохаться плашмя, как ты, и становиться от этого сплошь в синяках я не собираюсь. Если я не могу опуститься плавно, то уж лучше мне упасть в кресло, и все будет очень изящно. И пусть даже Гуго подходит ко мне с пистолетом, меня это мало волнует, – возразила Эми, которая не обладала драматическим талантом, но получила роль главной героини, потому что была достаточно маленькой, чтобы злодей в пьесе мог утащить ее за кулисы.

– Сделай так: сцепи руки – вот так – и, шатаясь, отступай и отчаянно кричи: «Родриго! Спаси меня! Спаси!» – И Джо продемонстрировала этот маневр с мелодраматическим воплем, от которого дрожь пробирала до костей.

Эми последовала ее примеру, но при этом выставила вперед совершенно прямые руки и двигалась резкими толчками, словно заведенная, а ее «О-о!» наводило на мысль скорее об уколе булавкой, чем о страхе и душевных муках. У Джо вырвался стон отчаяния, Мег открыто засмеялась, а Бесс, с интересом заглядевшись на происходящее, дала хлебу подгореть.

– Бесполезно! Ладно, сделай что сможешь, когда придет время, но, если публика будет смеяться, меня не вини. Теперь ты, Мег.

Дальше все пошло гладко: дон Педро, отец героини, бросил вызов миру в речи длиной в две страницы, произнесенной не переводя дыхания; волшебница Хейгар пропела ужасные заклинания над кипящим на медленном огне котелком, полным ядовитых жаб, добиваясь тем самым сверхъестественного результата; Родриго, главный положительный герой, решительно разорвал в куски свои цепи, а Гуго, главный злодей, умер в мучениях, вызванных мышьяком и угрызениями совести, с леденящим кровь «ха, ха, ха!».

– Это лучшая из всех наших постановок, – сказала Мег, когда мертвый злодей поднялся и сел, потирая ушибленные локти.

– И как это тебе удается сочинять и ставить такие замечательные пьесы, Джо? Ты настоящий Шекспир! – воскликнула Бесс, которая твердо верила, что все ее сестры обладают чудесными талантами во всех сферах.

– Ну, не совсем, – отвечала Джо скромно. – Я считаю, что моя опера «Проклятие волшебницы» неплохая вещь, но я охотно попыталась бы поставить «Макбета» , если бы только мы могли устроить на сцене люк для духа Банко. Мне всегда хотелось исполнить роль убийцы. «Кинжал ли вижу пред собою?» – пробормотала Джо, дико вращая глазами и судорожно хватая руками воздух, как это делал какой-то знаменитый трагик, которого она видела однажды в театре.

– Нет, это всего лишь вилка для поджаривания хлеба, а вместо хлеба на ней мамина туфля! – воскликнула Мег, и репетиция закончилась общим взрывом хохота.

– Как это приятно, что я застала вас такими веселыми, девочки мои, – раздался у дверей радостный голос, и актеры и зрители обернулись, чтобы приветствовать высокую женщину с ласковым материнским взглядом и приятным выражением лица, которое, казалось, всегда говорило «Не могу ли я помочь вам?» и было поистине восхитительным. Несмотря на скромную одежду, вид у нее был очень благородный, и девочки считали, что под простым серым плащом и немодной шляпкой скрывается самая замечательная мама на свете.

– Ну, дорогие мои, как вы поживали без меня сегодня? У меня было много работы – мы готовили рождественские посылки, так что я не смогла прийти домой на обед. Кто-нибудь заходил, Бесс? Как твой насморк, Мег? Джо, у тебя такой усталый вид. Поцелуй меня, Эми, крошка.

И с этими материнскими расспросами миссис Марч сняла мокрый плащ и шляпку, надела теплые туфли, села в удобное кресло и привлекла к себе Эми, готовясь провести самые счастливые часы своего полного трудов и забот дня. Девочки засуетились, стараясь – каждая по-своему – сделать все для ее удобства. Мег накрывала на стол, Джо принесла поленья для камина и теперь расставляла стулья, с грохотом роняя и переворачивая все, к чему прикасалась, Бесс тихо и деловито сновала между кухней и гостиной, в то время как Эми сидела сложа руки и давала всем указания.

Когда все уже сидели за столом, миссис Марч сказала с особенно счастливым выражением лица:

– У меня есть чем угостить вас после ужина.

Быстрые, живые улыбки, словно солнечный луч, пробежали по лицам. Бесс сложила руки, забыв о печенье, которое держала, а Джо подбросила вверх свою салфетку с криком:

– Письмо, письмо! Да здравствует папа!

– Да, чудесное длинное письмо. Он здоров и считает, что перенесет холодное время года гораздо лучше, чем мы думали. Он шлет всем нам самые добрые пожелания к Рождеству и отдельно обращается к вам, девочки, – сказала миссис Марч, прикасаясь к своему карману так, словно там лежало сокровище.

– Быстро доедаем – и все! Хватит тебе, Эми, сгибать мизинчик и жеманиться над тарелкой! – закричала Джо, в спешке заглатывая чай и роняя хлеб маслом вниз на ковер.

Бесс больше не могла есть, она снова скользнула в свой темный уголок и, сидя там, размышляла о предстоящем удовольствии.

Наконец все были готовы.

– Это просто замечательно, что папа отправился на войну капелланом, хотя он уже старше призывного возраста и здоровье у него не такое хорошее, чтобы быть солдатом, – сказала Мег с теплотой.

– Как я хотела бы отправиться на войну барабанщиком или vivan… Как они там называются?.. Или медсестрой, чтобы я могла быть рядом с папой и помогать ему, – простонала Джо.

– Должно быть, очень неприятно спать в палатке, есть всякую невкусную пищу и пить из жестяной кружки, – вздохнула Эми.

– Когда он вернется домой, мама? – спросила Бесс с чуть заметной дрожью в голосе.

– Не скоро, дорогая, если только не заболеет. Он останется там и будет свято исполнять свой долг столько, сколько сможет, и мы не имеем права просить его вернуться ни одной минутой раньше того момента, когда без него смогут обойтись. А теперь садитесь и слушайте.

Все сели поближе к огню: мама – в большом кресле, Бесс – у ее ног, Мег и Эми уселись с двух сторон на ручках кресла, а Джо прислонилась сзади к спинке, чтобы никто не увидел признаков волнения на ее лице, если письмо окажется трогательным. А лишь немногие из писем, написанных в то тяжелое время, не были трогательными, особенно это касалось тех писем, что посылали домой отцы. В этом письме мало говорилось о переносимых изо дня в день трудностях, о грозящих опасностях или упорно заглушаемой тоске по дому. Это было бодрое, полное надежд послание с живыми описаниями солдатской жизни, походов, военных новостей, и лишь в конце обнаруживалось, что сердце автора переполнено отцовской любовью и тоской по оставшимся дома дочкам: «Передай им мою глубокую любовь и поцелуй их за меня. Скажи им, что я думаю о них днем, молюсь за них ночью и черпаю лучшее утешение в мыслях об их любви. Целый год предстоит нам ожидать встречи; это такой долгий срок, но напомни им, что, пока мы ждем, мы можем трудиться, и потому эти тяжелые дни не должны пропасть зря. Я знаю, они помнят все, о чем я говорил им, и будут любящими и заботливыми детьми для тебя, будут честно исполнять свой долг, упорно бороться со своими внутренними врагами и побеждать их так решительно и красиво, что, когда я вернусь к ним, я смогу еще сильнее любить моих маленьких женщин и гордиться ими».

Все вздохнули, когда прозвучал этот отрывок письма. Джо не стыдилась огромной слезы, скатившейся на кончик носа, а Эми не обратила внимания на то, что взъерошивает волосы, когда спрятала лицо на плече у матери и всхлипнула:

– Я такая эгоистка! Но я очень постараюсь стать лучше, так что он, может быть, не разочаруется во мне, когда вернется.

– Мы все будем стараться! – воскликнула Мег. – Я знаю, что слишком много думаю о своей внешности и не люблю работать, но больше этого не будет, насколько это в моих силах.

– Я постараюсь стать той «маленькой женщиной», какой он хочет меня видеть, не буду грубой и необузданной и исполню мой долг здесь, дома, вместо того чтобы мечтать оказаться где-нибудь в другом месте, – сказала Джо, думая при этом, что владеть собой, оставаясь дома, окажется для нее куда более трудной задачей, чем встретиться лицом к лицу с одним или двумя мятежниками-южанами.

Бесс не сказала ничего, она просто утерла слезы синим солдатским носком и принялась вязать изо всех сил, чтобы, не теряя времени, начать исполнять свой непосредственный долг. В глубине своей кроткой души она давала себе обещание стать такой, какой надеялся встретить ее отец, когда следующий год принесет ему счастливое возвращение домой.

Миссис Марч нарушила молчание, которое последовало за словами Джо, сказав бодрым голосом:

– Помните, как мы играли в пилигримов, когда вы были маленькими? Как вы радовались, когда я привязывала вам на спину мешочки с лоскутками вместо котомок, давала вам шляпы, палки и бумажные свитки с напутствиями и отправляла вас в путешествие по дому из погреба, который был Городом Разрушения, на самую крышу, где из разных красивых вещей мы создавали Небесный Город?

– О, как это было замечательно, особенно пробираться мимо львов, сражаться с Аполлионом , проходить через долину злых эльфов! – воскликнула Джо.

– Я очень любила тот момент, когда мы наконец сбрасывали наши котомки и они катились вниз по лестнице, – сказала Мег.

– Мне было приятнее всего, когда мы все выходили на плоскую крышу и среди горшков с цветами и прочих красивых вещей стояли и пели от радости в лучах солнца, – сказала Бесс с улыбкой, словно вновь переживая эти прекрасные мгновения.

– А я помню только, что боялась погреба и темной передней, но зато любила молоко и пирожки, которые мы ели на крыше. Если бы я не была теперь слишком взрослой для таких развлечений, то, пожалуй, поиграла бы снова, – сказала Эми, которая заговорила об отказе от детских забав в зрелом двенадцатилетнем возрасте.

– Дорогая моя, мы никогда не становимся слишком взрослыми для этой игры, потому что так или иначе играем в нее всю свою жизнь. Наши котомки всегда за спиной, наша дорога перед нами, а стремление к добру и счастью – тот проводник, что ведет нас через множество огорчений и ошибок к душевному покою, который и есть настоящий Небесный Город. А теперь, мои маленькие пилигримы, почему бы вам не начать сначала, только не понарошку, а на самом деле, и посмотрим, как далеко вы доберетесь, прежде чем папа вернется домой.

– Ты это серьезно, мама? А где наши котомки? – спросила Эми, которая была очень прозаичной юной особой.

– Каждая из вас уже сказала, какую ношу ей предстоит нести. И только Бесс промолчала. Я думаю, что у нее такой ноши нет, – заметила миссис Марч.

– У меня она тоже есть. Моя ноша – мытье посуды и вытирание пыли, а еще я завидую девочкам, которые могут играть на хорошем фортепьяно, и боюсь людей.

Ноша Бесс оказалась такой забавной, что всем захотелось рассмеяться, но никто не сделал этого, не желая ее обидеть.

– Так двинемся в путь, – сказала Мег задумчиво. – Игра в пилигримов – это просто другое название стремления стать лучше. Может быть, игра поможет нам; ведь хотя мы и хотим быть хорошими, это тяжелый труд для нас, и часто мы забываем о намеченных целях и делаем для их достижения меньше, чем могли бы.

– Сегодня вечером мы сидели в Болоте Уныния, а мама пришла и вытащила нас, словно Надежда в книжке . Но нам тоже нужны свитки с напутствиями. Где мы их возьмем? – спросила Джо в восторге от того, что эта игра внесет хоть немного романтики в такую скучную задачу, как исполнение долга.

– Загляните под подушку в рождественское утро, и вы найдете там свой путеводитель, – отвечала миссис Марч.

Они обсудили этот новый план, пока старая Ханна убирала со стола. Затем были извлечены четыре маленькие рабочие корзинки, и замелькали иголки – девочки подшивали простыни для тети Марч. Это было совсем не интересное занятие, но в тот вечер никто не роптал. Работа спорилась, так как они приняли предложение Джо: разделить каждый из длинных швов на четыре части, назвать их Европа, Азия, Африка и Америка и, делая стежки на каждой из этих частей, беседовать о разных странах этих континентов.

В девять все прекратили работу и, прежде чем отправиться в постель, спели хором несколько песен. Никто, кроме Бесс, не мог извлечь мелодичные звуки из старого фортепьяно; лишь она одна знала, как нежно коснуться пожелтевших клавиш, чтобы звучали под музыку те простые песни, которые они пели. Голос Мег напоминал звуки флейты; она и мать вели маленький хор. Эми стрекотала, как сверчок, а Джо была на седьмом небе от счастья и блуждала там как ей заблагорассудится, вечно умудряясь испортить самую задумчивую мелодию неожиданной трелью или хриплыми низкими звуками. Девочки пели с тех самых пор, как научились говорить, и это вечернее пение стало семейной традицией, ибо мать была прирожденной певицей. Первыми звуками, раздававшимися в доме по утрам, были звуки ее голоса, когда она шла по комнатам, распевая, словно жаворонок, и последнее, что слышалось вечером, были те же радующие душу звуки, ибо девочки так и не стали слишком взрослыми, чтобы отказаться от привычной материнской колыбельной.

С «Маленькими женщинами» я познакомилась благодаря увлечению актрисой Кэтрин Хепбёрн. Одной из первых ее работ в кино была роль Джозефины Марч в фильме «Маленькие женщины». Игра ее там завораживает и вызывает восхищение, поэтому от фильма я получила огромное удовольствие. Спустя пару лет я посмотрела экранизацию с еще молодыми звездами современного Голливуда. О том, что существует книга я не подозревала, пока не нашла ее на полке в детской библиотеке, куда хожу со своим сыном.

Еще больше меня удивило, что оба фильма были сняты не по одной книге, а по двум — «Маленькие женщины» и «Хорошие жены». Конечно, я обе прочитала. Естественно, книги намного богаче любого фильма, в них больше историй и всевозможных происшествий, чем можно включить в фильм, а также мудрости и жизненных уроков. Не удивительно, что мне захотелось найти идеальную актрису на роль каждой девочки, ведь на выбор есть целых три фильма — 1933 г. со звездами Голливуда 30-40-х годов, которые у нас мало известны, 1949 года с Элизабет Тейлор, 1994 — с Кирстен Данст, Вайноной Райдер, Клэр Дэйнс и Кристианом Бэйлом.

Сюжет книг прост — в центре повествования небогатое семейство Марч — отец и мать (Марми), старая служанка Ханна, 4 дочери разных возрастов — от 12 до 16 лет — Мэг, Джо, Бет, Эми. А еще их соседи — состоятельный Мистер Лоренс, его 15-летний внук Теодор (Лори или Тедди) и преподаватель последнего — Мистер Брук. Каждая девушка отличается особой миловидностью и яркими чертами характера.

Мэг — 16-летняя красавица, тщеславна и завидует богатым, но при этом рассудительная и работящая, очень женственна, что приводит к зависти к ней со стороны состоятельных подруг. Джо — 15-летняя пацанка, которая пишет страшные или любовные истории, обожает театральные эффекты. Она резкая, вспыльчивая, неусидчивая, но при этом щедрая и добрая, веселая и ласковая. Бет -идеальный человечек: добрая, мягкая, покладистая, любит играть на пианино и котят, но очень застенчивая. Эми — 12-летняя любительница живописи и античных носов — романтична, обожает покрасоваться, желает стать богатой и знаменитой, при этом учится сдерживать свои недостатки и умеет понравится любому.

Когда я прочла обе книги — «Маленькие женщины» и «Хорошие жены», у меня в голове постоянно крутилось несколько мыслей.

1. Автор книги — Луиза Мэй Олкотт, написала оба произведения в далеких 1868-69 годах. Эти книги любимы уже многими поколениями девочек и женщин. В чем секрет? Ведь Луиза, в принципе, описывала свою семью — в частности себя и своих сестер. Но не всякая художественная автобиография достигает такой популярности. Я, например, в нашей литературе не могу найти или вспомнить подобной книги для юношества, что печально. Если вы можете, то в комментариях я буду рада, что ошиблась, так как обе книги Луизы Мэй Олкотт действительно хороши как для развлечения, так и для формирования высокоморальных убеждений.

2. Книгу обязательно надо читать подросткам и молодым девушкам. Я сама сильно пожалела, что не знала о ее существовании в годы юности. Если уж мне в мои годы многие вещи показались просто кладезем знаний по саморазвитию, по гармоничному отношению к себе и людям, то что уж говорить об юных умах и сердцах? Конечно, читать о девичьих развлечениях, проблемах и мечтах взрослой женщине немного скучно, но все это компенсируется теми мыслями, к которым автор приводит своих читателей. Многие поклонники «Маленьких женщин» предпочитают первую книгу, мне же интереснее было читать продолжение — «Хорошие жены» — любовные перипетии, выбор суженных, отношения в браке.

3. Несмотря на то, что главные героини книг сестры Марч, все таки стержнем семьи, ее основой является их мать — Марми, Миссис Марч. Отец — мистер Марч проходит фоном, но из рассказов Марми мы знаем, что именно муж помог ей стать мудрее и научится бороться с недостатками. Влияние духовного и нравственного начала отца и матери позволяют девушкам делать правильный выбор каждый раз, когда они сталкиваются с трудностями, горем или нелегким решением. Несколько раз я просто поражалась тому, как мать подсказывала или объясняла дочкам какие-то простые, но очень понятные житейские правила, мягко направляла их в сторону нравственности и саморазвития. Несмотря на бедность и ограниченность средств, родители Марч всегда поощряли увлечения своих дочерей, поэтому Джо стала неплохим литератором (Луиза писала Джо с себя), Эми перепробовала множество разных способов художественного творчества, а Бет великолепно играла на пианино. Марми своим примером учила девочек милосердию и терпению, хотя сама рассказывала им, как ей было нелегко после того, как муж потерял свое состояние. Родители очень многое позволяли своим дочерям, даже если знали, что они ошибаются. И никогда потом не попрекали, доверяя девочкам в выборе их пути, рассчитывая на их внутреннюю честность по отношению к себе.

В романе девочки получают от матери на Рождество подарок — «Путешествие Пилигрима в Небесную Страну» — религиозную книгу, очень популярную и постоянно переиздаваемую с 1678 г. Книга должна нацелить девочек на борьбу с собственными слабостями и недостатками, кои найдутся у каждого человека. А еще Марми удивительно прогрессивна — в отличие от тетки Марч (богатой сестры отца девочек), она не рассчитывает на выгодный брак одной из дочерей, считая что поиск своего пути и самостоятельность полезнее, чем материальное благополучие. Поэтому девочки рано начинают работать и уверены, что прокормят себя, даже если никогда не выйдут замуж.

Некоторые читатели считают романы слишком слащавыми, но мне так не показалось. Конечно показаны не совсем реальные люди, что естественно для художественной литературы. Они почти не страдают недостатками, а те, которые присутствуют, довольно невинны и распространены. Сестры не ссорятся и не дерутся (исключение Джо и Эми), они вежливы и воспитаны, умны и начитаны, образованы и красивы. Мама их не ругает за ошибки и проказы, всегда готова посвятить им свое время. Отец занимается с ними науками, всегда спокоен, весел и любит возится с детьми. Это не может не вызывать раздражение у некоторых, но ведь и описывается не настоящая реальность, а та, в которой автору хотелось бы быть в своем детстве. Луиза Мэй Олкотт оставляет за кадром то, что пришлось пережить ее семье (например, реальный голод), рисуя более мягкий и романтичный образ идеальной семьи. К тому же ее романы являлись поучительной литературой для девочек, поэтому не могли быть чисто реалистичным произведением, настоящей биографией, а, в первую очередь, книгой, которая побуждает развиваться в христианском понимании этого слова.

Многие поклонники романа Луиза Мэй Олкотт «Маленькие женщины» разочарованы второй частью книги — «Хорошие жены» из-за того, что не сбываются их надежды. Например, смерть Бет многих выводит из себя, но сестра Луизы действительно умерла от последствий скарлатины. Многие разочарованы, что Джо не вышла замуж за Лори, что он достался младшенькой, избалованной сестренке, которую считают пустышкой. Но если читать роман внимательно, сразу понятно, что Джо нуждалась в муже, которым бы восхищалась, который бы нравственно превосходил и направлял ее. (Как ее отец направлял ее мать). А также Эми очень и очень изменилась со времен первой книги и выросла достойной дочерью своих родителей. Иначе Лори бы на ней и не женился, т.к. ценил в семействе Марч именно здоровое нравственное и духовное начало. Благодаря их влиянию он стал мужчиной, который пересмотрел свое поверхностное и легкомысленное отношение к жизни, стал опорой своей семьи и благодетелем для окружающих.

В целом Луиза Мэй Олкотт и рассчитывала во второй книге показать более реальный мир взрослых, где умышленно разбила вдребезги все ожидания читателей. В жизни ведь действительно часто желаемое не совпадает с действительностью, а мечты иногда так и остаются мечтами и люди вырастают и ведут себя не так как в детстве, развиваются или деградируют, меняют мнение по многим важным вопросам в силу накопленного опыта и появившихся возможностей и т.п.

Экранизаций эти романы вызвали немало: первые две были сняты еще в 1917-1918 годах в Великобритании и США. Но популярны и любимы среди широкой аудитории три последующие — 1933,1949 и 1994 годов выпуска. Слышала, что собираются снять еще один фильм, ведь с последней экранизации прошло 20 лет. Для ТВ было снято 17 сериалов и фильмов, но о них мы тут говорить не будем. т.к. они все не переведены на русский и их трудно найти в интернете.

Первая экранизация заслужено прославила Кэтрин Хепбёрн — сразу скажу, что именно она для меня идеальная Джо — высокая, быстрая, резвая, взбалмошная и очень органичная. Актрисы, играющие ее сестер также все известны и популярны в Голливуде, т.к. все они имели и другие удачные роли в кино. Конечно, глядя на них трудно представить в начале фмльма, что им от 12 до 16, ведь играют роли уже взрослые женщины — самой младшей 17 (Бет — Джин Паркер), а Эми (Джоанн Беннетт) вообще была беременна во время съемок. Фильм еще черно-белый, но это как-то не мешает наслаждаться атмосферой. Пока я не читала книгу, меня все устраивало в этой версии. Сейчас же скажу, что Лори «бледноват», а истории про сестер не получилось — все внимание на Джо, а остальные проходят фоном — у каждой всего одна-две крупных сцены о собственной истории, а не в целом о семье Марч.

Вторая экранизация 1949 года почти полностью повторяет первую, но имеет ряд преимуществ. Во-первых, фильм цветной, во-вторых, Бет здесь играет талантливая девочка — Маргарет О’Брайен, которая в 7 лет получила Оскара!, в третьих в фильме опять же звездный состав из состоявшихся и будущих звезд американского кино. Но есть и минусы — Джо играет актриса (Джун Эллисон), которой 32 года! Это конечно не караул, и она органично смотрится со своими партнерами, которым от 27 до 33 (Лори и профессор соответственно), но все же, все же. Напрягает, что Эми здесь не самая младшая — Элизабет Тейлор было уже 17, когда начались съемки. А еще Лори (Питер Лоуфорд) мне совсем не понравился — какой-то он блеклый и смотрится старым.

Еще в фильме есть сцена, которой просто невозможно себе представить, читая роман: девочки получают письмо от отца, но тут приезжает тетя Марч и дарит им деньги на Рождество. И они убегают в магазин за покупками, а письмо читают после возвращения. Все, кто читал роман, сразу скажут, что не прочитав письмо от отца, ни одной из них (может только Эми, да и то не факт) не пришло бы в голову бежать за подарками. Здесь явно не учитывается атмосфера семейства Марч, где доброе и любящее отношение к родителям превышает любые материальные приобретения.

Еще один минус — фильм не переведен на русский язык. Для тех, кто говорит по английски или неплохо знает роман, этот факт не станет препятствием для просмотра. А вот остальным этот фильм вряд ли будет интересен, что немного печально, т.к. большинство американцев любят именно эту экранизацию, ведь ее часто показывают в рождественские каникулы.

Смотреть фильм «Маленькие женщины» 1994 года приятно — картинка и актеры радуют глаз. Все главные героини известны нам и по другим работам в кино в более старшем возрасте, поэтому особенно интересно посмотреть на них в начале пути. Хорошо, что в фильме две Эми — маленькая и взрослая, сразу все встает на свои места. К тому же в этом фильме конкретно указывается временной промежуток в 4 года в жизни семейства Марч, что разделяет фильм на 2 части. В этом плане очень проигрывают предыдущие экранизации, когда непонятно, сколько времени прошло и сколько же лет теперь героиням.

Первая часть фильма меня порадовала — это действительно история сестер, каждой отведена сюжетная линия, никто обособленно не выделяется, все главные, все равные. Смущают только феминистские высказывания Марми, которые выглядят нелепо, если знаком с первоисточником.

Вторая часть — ужас, ужас! Но не вся, что радует. Очень много «отсебятины». Сначала о хорошем. Во-первых, здесь по крайней мере показана любовная линия между Лори и Эми, становится ясно, за что и как они полюбили друг друга. В других кинолентах этого нет или не развито, поэтому их отношения не понятны зрителю — как и почему они вдруг поженились, хотя никто этого не ожидал по сюжету. Во-вторых, показано рождение детей у Мэг, в предыдущих экранизациях об этом упомянуто вскользь. Плохо, что из Джо сделали Луизу Мэй Олкотт — феминистку, написавшая в итоге роман «Маленькие женщины». Зачем? И еще уму непостижимо, как расчетливо профессор Баер соблазняет юную Джо Марч, которая совсем не желает выходить замуж (по книге), а в фильме сразу начинает с ним заигрывать, сиять глазами и прочее. На мой взгляд вся история любви Джо с профессором неубедительна и не совпадает с теми образами, которые рождаются при прочтении книги «Хорошие жены». Вообщем, вторая часть на любителя, хотя костюмы и актеры очень хорошо играют, но когда смотришь после прочтения книги… некоторые сцены вызывают отторжение.

Ну, а теперь перейдем к кино-образом главных героев:

Марми, миссис Марч — неутомимая труженица и наставница. Не одна я считаю ее просто эталоном женщины: жены и матери. Честно говоря, для меня все актрисы, играющие эту роль, равны. Хотя если уж говорить откровенно, Сарандон я просто обожаю и выделяю ее отдельно, но это в силу возраста: было бы мне за 50, я бы скорее всего предпочла актрис старшего поколения.

Марми-Сарандон сделали яркой феминисткой, которая кардинально отличается от Марми предыдущих экранизаций Еще поразительнее, что режиссер в чем-то угадал настоящий характер матери Луизы Мэй Олкотт, с которой и писался образ Марми. Недавно в Америке вышла книга «Марми и Луиза», посвященная новой биографии писательницы на основе недавно открытых документов. Оказалось, что Абигайль, мать Луизы, действительно была очень активной в социальном плане, а также сторонницей равноправия женщин.
В книге по началу не понятно, в кого характером Джо — такая вспыльчивая и неудержимая, пока ее мать не признается, что у нее характер был еще хуже!

«Сорок лет я укрощала себя и только недавно добилась кое-каких результатов. Почти каждый день я вдруг начинаю чувствовать страшную раздражительность. Но я научилась скрывать это, и никто, видимо, не замечает, что со мной творится. Все же я надеюсь, что наступит день, когда я избавлюсь и от самой раздражительности. Во всяком случае, я буду стараться, пусть на это уйдет еще сорок лет.»

Лично мне такое самовоспитание сильно поражает, потому что я тоже очень эмоциональна и раздражительна. Даже не знаю, хорошо это или плохо для психики, так уметь себя контролировать, но результаты по книге у Марми замечательные — она всегда полна сил, чтобы стать утешителем и вдохновителем для своих девочек, при этом занимаясь еще и другими общественными делами. Добилась она таких высот благодаря влиянию мужа:

«Справилась не я, Джо, справился ваш отец. Он никогда не выходит из себя. Ему чужды тоска и отчаяние. Он верит в лучшее. Понимаешь, перед лицом всех несчастий он проявлял такую бодрость и трудолюбие, что мне просто стыдно было вести себя как-то иначе. А как он меня утешал, Джо! И убедил, что непременно должно самой обладать всеми качествами, которыми я хочу наделить детей. Мне следует быть во всем примером. И тогда задача упростилась: сдерживаться ради вас оказалось куда легче, чем просто следить за собой. Стоило мне выйти из себя, как ваш испуганный взгляд приводил меня в чувство. И самая лучшая награда, которую я получила за свои усилия, – любовь и уважение дочерей.»

По моим подсчетам, Марми в начале романа 45 лет. Все ее дочери красивы, каждая по своему, поэтому если брать чисто внешние данные, то для меня самой красивой и женственной стала Марми в исполнении Мэри Астор.

Мэг -старшая сестра, поэтому самая рассудительная, сдержанная и ответственная. Тем не менее, как любая молодая женщина, не лишена легкомыслия. По книге — она самая красивая из сестер, модница, поэтому очень страдает от потери семейного состояния — ведь ей так к лицу новые шляпки и бальные платья. В отличие от младших сестер она помнит, что значит жить в достатке. Тетка Марч надеется, что с такой внешностью Мэг подцепит богача и поможет всей семье, но она влюбляется в бедного учителя Теодора Лоренса Мистера Брука. Она ждет 4 года, пока Брук начнет свое дело и приобретет им дом для того, чтобы жить отдельно от родителей. Мэг первая из сестер становится матерью — у нее двойняшки — мальчик и девочка.

Настоящая старшая сестра Луизы Мэй Олкотт — Анна, с которой писался образ Мэг, обожала театр и со своим мужем познакомилась при постановке новой пьесы. У нее тоже было двое детей. Но, к сожалению, ее муж умер очень рано и она была вынуждена пользоваться помощью матери и Луизы для того, чтобы воспитывать и содержать малышей. Луиза купила Анне дом, но через несколько дней после переезда, их мать умерла. Анна прожила дольше всех из членов семьи Олкотт.

Мне Мэг очень симпатична, несмотря на красоту, она не задирает нос, не бахвалится, а готова работать ради своей семьи, быть поддержкой всех, кто нуждается в утешении или совете. В этом плане она очень похожа на Марми. Если брать за пример кино-образы, то лучшая Мэг для меня — Трини Альварадо. Дело в том, что именно в «Маленьких женщинах» 1994 года образ Мэг раскрывается почти полностью и Трини есть где развернуться, показать характер героини. А вот в предыдущих фильмах он часто просто проходит фоном. В экранизации 1933 года Фрэнсис Ди почти не запоминается, а ведь современники считали ее красавицей и именно из-за своей внешности ей не досталась роль Мелани в «Унесенные ветром» — посчитали, что она будет слишком красива и затмит новенькую — Вивьен Ли! Фрэнсис Ди очень женственна, но ее слишком мало на экране. Джанет Ли очень миловидна и на нее хочется смотреть, но опять же в кино ее слишком мало. По-крайней мере она появляется в финальных кадрах несколько раз, что уже радует. Так что если вы решите посмотреть экранизации 1933 или 1949 годов, то обратите пристальное внимание на обеих актрис — они того заслуживают.

Вторая сестра — Джозефина Марч — неуклюжая, взбалмошная, резкая, нетерпеливая, порывистая, несдержанная. Казалось бы, что в ней может нравится? Но с другой стороны она открытая и добрая, умная и талантливая, прямая и бескорыстная. Луиза писала Джо с себя и можно только догадываться, была ли она на самом деле такой в детстве или додумала образ, сделав его более ярким и привлекательным. Джо, как и Луиза, становится писательницей, все деньги от продажи произведений идут в помощь ее семье. В отличии от себя реальной, ее Джо выходит счастливо замуж и становится матерью двоих мальчишек.

Несмотря на свои недостатки, которые в реальной жизни раздражали бы, Джо Марч один из самых ярких персонажей, хотя и не моя любимица. Это особенно заметно по фильмам, где история Джо явно выбирается основной, в отличии от ее сестер, чьи проблемы и их решения менее увлекательны для сценаристов, но, на мой взгляд, более полезны для молодых девушек.

Самая яркая, неповторимая, грациозная, игривая и взбалмошная — это Джо Кэтрин Хепберн. Джун Эллисон во многом копирует игру Кэтрин, но ее Джо более грубая и поэтому более реалистичная. (Кстати, Джун мне все время напоминала молодую Гурченко времен «Карнавальной ночи».) А Джо Вайноны Райдер вообще слишком миниатюрна и женственна, совершенно не ассоциируется с этакой пацанкой, не желающей соблюдать никакие правила приличия.

Бет — третья сестренка — стеснительная и очень добрая, она похожа на домашнюю фею. Бет выращивает цветы, возится с котятами и куклами, привечает ребятишек, которые бегут в школу, играет на пианино. Она никогда не спорит, никогда ни с кем не ссорится, всегда в хорошем настроении. Ее доброта растопит сердце мистера Лоренса, который потерял внучку. Он подарил рояль умершей внучки Бет, чтобы она могла наслаждаться музыкой. К сожалению, Бет тяжело заболевает скарлатиной и эта болезнь навсегда ослабляет ее здоровье. Смерть Бет сильно влияет на Джо, т.к. они были очень близки.

Бет — моя любимица, ее характер для меня привлекателен, потому что сама я далека от спокойствия и миролюбия. Люди подобного склада кажутся мне самыми счастливыми, ведь они умеют создать свой уютный и чистый мир, умеют любить от всего сердца, умеют принимать удары судьбы с мужеством и без истерик.

Меня устраивает образ Бет во всех трех экранизациях. Каждая актриса создала свою неповторимую Бет, что заставляет зрителей полюбить их героиню еще сильнее. Особенно органично смотрятся юные актрисы, соответствующие возрасту Бет в «Маленьких женщинах». А Джин Паркер великолепно обыгрывает финальную сцену.

Младшая сестра Луизы Мэй Олкотт Элизабет действительно умерла в возрасте 23 лет, поэтому главы, посвященные болезни и смерти Бет крайне проникновенны и печальны.

«Много есть таких Бет на свете, робких, тихих, сидящих по своим уголкам и живущих для других так радостно, что никто не замечает их самопожертвования, пока маленький сверчок за печью не перестанет стрекотать и присутствие чего-то милого, солнечного не завершится, оставив за собой лишь тень и молчание.»

Эми — самый интересный персонаж, на мой взгляд. И судьба ее не менее удивительна, чем история Джо. Если Мэг — образец традиционной женщины, а Джо — современной и просвещенной, почти феминистки, то Эми — Золушка, которая «сделала себя сама» (Self made man ). В первой книге мы видим типичную младшенькую дочку — недалекую и избалованную, а во второй книге («Хорошие жены») автор являет нам Эми, которая подвергается метаморфозе. Решив стать лучше, бороться с тщеславием, гордыней и высокомерием, Эми на глазах превратилась в молодую женщину с мягким характером и высокими моральными принципами. Луиза Мэй Олкотт показывает несколько ситуаций из жизни повзрослевшей Эми, которые показывают, как происходил духовный и нравственный рост этой девушки. Неудивительно, что эта новая Эми привлекла Лори и, в итоге, они, пережившие смерть близкого человека и разбитые мечты, составили отличный семейный дуэт.

Настоящая младшая сестра Луизы — Эбигейл — была младше ее на 8 лет. С детства она обожала рисовать. После выхода в свет «Маленьких женщин» Луиза смогла спонсировать обучение сестры в Европе — в Париже, Лондоне и Риме. Особенно она прославилась как копировщик картин Тернера. В 38 лет она вышла замуж за 22-летнего коммерсанта, который спонсировал ее увлечение живописью. Через год ее картина выставлялась в парижском салоне — это было великое достижение для женщины-художницы в то время. (1879) К сожалению в этот же год она умерла, спустя 7 недель после родов дочери. Девочку отправили из Парижа на воспитание тетке — Луизе Мэй Олкотт, а после смерти Луизы она перешла на попечение к старшей сестре семейства Олкоттов Анне.

Лучшая Эми беспорно в экранизации 1994 года — маленькая Эми шедевральна в исполнении Кирстен Данст, а повзрослевшая, серьезная и сдержанная красавица, в исполнении Саманты Мэтис вызывает уважение и восхищение не только у Лори. Если говорить о более ранних Эми, то Джоан Беннетт мне понравилась больше, чем Элизабет Тейлор. Тейлор прекрасна показала комичную сторону в манерности и высокомерии маленькой Эми, но в исполнении уже взрослой девицы это выглядит несколько вульгарно. А Джоан Беннетт играет капризную девчушку лучше и поэтому выглядит моложе своих лет.

Лори — веселый, активный, обожает музыку, ездит верхом, занимается греблей. Он растет без матери и отца, которые рано умерли. Именно поэтому он очень рад общаться с семейством Марч — замечательные родители и девочки, которые всегда ласковее и добрее мальчишек, восполняют ему отсутствие материнской ласки. Мать Лори — итальянка, поэтому его описывают как брюнета с вьющимися волосами и смуглой кожей. Мальчик он артистичный, отзывчивый, но, как любой ребенок, любит и пошалить. Будучи студентом, он ведет расточительный образ жизни, что не нравится девочкам. После отказа Джо стать его женой, он уезжает в Европу и пытается стать пианистом. В итоге поняв, что ему не хватает таланта, он, по совету Эми, начинает помогать дедушке в делах.

Лори обаятельный молодой человек, с прекрасными манерами, подвижный и добрый. Он готов принимать участие во всех делах семейства Марч, помогать бескорыстно и веселится напропалую. В кино ближе всех к книжному Лори — Кристиан Бейл, как внешне, так и в манере поведения. Кристиану было 20, когда снимался фильм и по возрасту он самый молодой Лори из всех экранизаций. Дуглас Монтгомери слишком накрашен и, хотя, он прекрасно бегает и фехтует, а также носит мальчишеские наряды, все равно выглядит молодым мужчиной, а не юношей. Питер Лоуфорд вообще кажется стариком и выглядит еще и пошло. Уж не знаю как, но в 27 лет он имеет внешность повесы и довольно потаскан. Видимо его реальная жизнь слишком отразилась на его внешности. Мне вообще не понятно, как он прошел кастинг.

Еще один уникальный персонаж романа, противоречивый и по разному принимаемый поклонниками книги — немецкий профессор Фридрих Баер. Многие никак не хотят понять, почему молодая и порывистая Джо выбрала себе в мужья бедного «старика» профессора, а не молодого и богатого Лори. Но если читать роман внимательно, все становится на свои места. Профессор -удивительный человек — он необычайно отзывчивый и добрый ко всем окружающим людям. Он содержит двух племянников и ради них терпит лишения вдали от родины. Его мягкость, деликатность, артистичность, легкость и простота общения не могли не заинтересовать Джо,а потом и покорить ее сердце — ведь этот человек стал для нее примером и учителем. И, судя по его неумению «вести дела», скорее всего Луиза Мэй Олкотт описала частично своего отца.

«Почему все любили его? Вот что озадачивало Джо в первое время. Он не был ни богат, ни знатен, ни молод, ни красив, ни в каком отношении не был он и тем, кого называют обворожительным, представительным, выдающимся, и, однако, он привлекал к себе, и люди собирались вокруг него, так же как вокруг приятного теплого очага. Он был беден, но всегда, казалось, что-то отдавал; чужестранец, но каждый был ему другом; далеко не молод, но радовался жизни, как мальчик; некрасивый и чудаковатый, но лицо его многим казалось прекрасным, а странности охотно прощались.»

Если рассматривать экранизации, то самый «баерстый» Баер — Пол Лукас. Он полностью совпал с моим виденьем профессора по книге — великолепный образ, чем-то напоминающий Пьера Безухова. Россано Брацци скорее подошел бы на роль Лори — вот уж его итальянское происхождение никто бы не оспорил. Да и в свои 33 он выглядит довольным жизнью мужчиной, импозантным и вполне состоятельным, а не потрепанным рассеянным профессором, которому слегка за 40. Гэбриэл Бирн по возрасту больше всех соответствует герою книги, но его Баера трудно назвать наивным, потерянным или слишком чувствительным. Он скорее напоминает англичанина, нежели увлекающегося и поэтично-настроенного немца. А его поведение с Джо похоже на четко отрепетированное соблазнение, в то время как в книге профессор очень долго не решался признаться в своих чувствах молодой девушке, ведь он был беден и думал, что она выйдет замуж за богача и ровесника Теодора Лоренса.

Луиза мэй олкотт маленькие женщины — замечательный роман и для девочек школьного возраста, и для подростков, и для молодых женщин, и для родителей. Сюжет романа незамысловат, но главные героини очень живые и милые. Может быть поэтому у романа неувядающая слава — его не только постоянно переиздают и экранизируют, но по нему регулярно ставят спектакли. Думаю, что многие актрисы и просто юные школьницы рады принять участие в постановке адаптированной для сцены истории из жизни четырех сестер, ведь так здорово походить в длинных платьях и поизображать из себя образованных молодых леди из 19 века.

P.S.Честно говоря, эта статья должна была появится еще в мае, но у меня катастрофически не хватало времени на ее написание. Возможно именно поэтому она такая громоздкая. Не судите строго, и если она вам понравилась и у вас хватило сил ее дочитать — нажмите «волшебные» кнопочки соц.сетей — может кто еще осилит. Спасибо.

Загрузка...
Top